• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

КАК НАЧИНАТЬ УЧИТЬ КЯ [a]

Started by JJ в Разливе!, 02 December 2004 14:47:38

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

JJ в Разливе!

урааа. моя тема жива! а вот я - нет...
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Ходок

Quote from: efileurt on 30 October 2005 07:08:33
Здравствуйте, я новичок, поэтому могу обратиться не по адресу. Добрые люди, если что отправьте, куда следует. :)
Дело в том, что я с группой друзей хочу учить китайский язык самостоятельно. Так как у меня филологическое образование (педагогическое), то мы решили, что всем будет проще, если я буду сначала сама проходить урок, а потом "Преподавать" остальным. Занимаемся мы по Задоенко. Но у меня возникли вопросы по поводу методики. Если кто разбирается в преподавании восточных языков, подскажите! Очень хочется сделать урок разнообразным и интересным :) А с методиками преподавания русского и английского это как-то не получается :-\
   Большое спасибо!

Зависит от того на какой уровень и в течении какого времени вы хотите выйти - решите сразу, что бы не тратить время, потому что китайский с шашкой наголо не возмешь. И еще решите это с точки зрения материальной( если конечно вас это волнует) нужен ли он вам - затраты времени большие, если не сказать огромные - а какая будет от этого отдача в конце?

Ciwei

Quote from: JJ on 30 October 2005 21:40:24
урааа. моя тема жива! а вот я - нет...

Ну, совсем там что-то JI приуныл. Собаки-алкоголички замучили, али еще что... :(

kntgr

Quote from: Dirk Diggler on 06 August 2005 21:44:01
Опосля полугода активного изучения языка сформировалось несколько советов в помощь начинающим.
Не повторяйте моих ошибок 8-) Хотя такой опыт самый устойчивый. Всё это лишь мое мнение - поправляйте, дополняйте.Лучше, думаю, будет в виде кратких тезисов.
по вашим словам, вам полугода хватило, а на самом деле, думаю, того меньше, чтобы откалибровать основные баги, мешающие усвоению иностранного языка, систематизировать подход и прилично оптимизировать мыслительные процессы. а вот теперь подумайте, скольких бездарей от методики вы морально наказали таким неосознанным образом. :)
эти люди создают иллюзию научного прогресса и тем самым вводят в заблуждение изучающих. если задаться такой целью, можно даже подсчитать материальный ущерб от подобной "научной" деятельности.
почему учебники иностранного языка (не справочники!) почти всегда нуждаются в обязательной переработке. и не только для их соответствия индивидуальным особенностям восприятия изучающего, что естественно, но и просто формальной логике... эти упражнения, с помощью которых тренируется совсем не то, на что они предположительно сориентированы... почему человек произучавший полгода язык, по сути, понимает в когнитивке и мотивации речевого поведения больше, чем вся эта армия дармоедов со степенями...
и да здравствует интернет! :o

Dirk Diggler

не пестуйте мою гордыню, лучше поделитесь своими соображениями. Мои наблюдения довольно однобоки и, в большинстве, касаются только запоминания иерогов.

Tiburon

U menya net slov, no, po opitu znayu chto ot temi razgovora zavisit mnogoe. Poetomu ne stoit-to osobo radovat'sya, t.k. chtobi deistvitel'no ovladet' yazikom nuzhno poryadkom popotet'...
El Tiburon

редиsKin掉裤

#156
Ну, думаю, девушке порадоваться все таки есть чему, как никак усилия принесли свои плоды, но с утверждением, что за 5 лет получается переводчик тоже не согласна в корне, особенно в отношении китайского,
особенно если речь не о каком-нибуть специнституте или военном вузе -кузнице крутых п-ков, а об обычном педе, который выпускает людей с записью "препод" в дипломе, головой возможно и не пустой, но частенько без знаний и навыков именно по переводческой специфике, 
и с этим скудным багажом подаваться в переводчики,по себе знаю, поначалу несладко придётся, пинать будут ойойой, там недопонял, тут неуспел, где-то вообще отсебя присочинил, в общем реальная работа не в таком радужном свете предстает.
Только приобщившись "непосредственно" так сказать, насмотревшись и наслушавшись всякого перевода и всяких переводчиков, понимаешь, сколько моментов недоучла "школа" и сколько придется наверстывать самому а процессе трудовой деятельности.
А еще ведь надо в area of focus разбираться маломальски, типа там юриспруденция или обустройство месторождений...
Тут бы вообще худо бедно с последовательным справляться,
A синхрон, не мною сказано, удел избранных, людей готовых однажды оказаться в нашептывателях у Путина или Ху :)

rastaval

Quote from: Orange_girl on 09 October 2005 16:06:29
Ребята, хочу поделиться с вами своей малюсенькой победкой над "языковым" барьером.  Я уже 8 месяц изучаю китайский. От чего в восторге. Учу, получается. Недавно заходит к нам декан и говорит, мол нужен на завтра переводчик. А взять можем ток 2й курс, т.к. 3й ушел, 4го нет, а 1й-ну сами понимаете. Пошла, и получилось. А когда наша новая учительница после 3х часов общения говорит: "Чего ты здешь делаешь? Тебе же нужно в Китай ехать....", моей радости не было границ.
Да вот ток кружающие не могут понять. Понять той маханькой победе, которую я сама совершила. Не зря год проучилась в ВУЗе, есть к чему стремится.
Вот и хочется с кем-нибудь поделиться.
molodec skazat nechevo
tak derjat eche let tak 6-.......... i budet vse ok:)
u meny voobche krishka s yazikom slov 30 i neskolko virajenii navernoe stolko je:) tak chto sama ponimaesh....
mne pohodu v rossii(kogda priedu mojno budet pontamimo pokazivat) potomu chto zdes chatenko prihoditsy obysnyat rukami, nogami, vsem chto imeetsy pod rukoi ;D
dobivaus vsegda rezultata, no est sluchai mojet prosto popastsya tugoi chelovek kotorii ne zahochet ponimat takih hvataet ;D
kajdii po raznomu obchaetsy
v shantou, gde ya jivu ochen malo kto ponimaet angliiskii na 3 miliona 200 chelovek inostrancev eto ujas vsevolish 3 cheloveka russkih:(
lublu chto bi kolbasilo :).....

Alёna

Пардон, а почему кто-то упоминает про синхронистов. Переводить она пошла и все. Человек радуется победе над языковым барьером. Надо сказать - это самое главное на начальных этапах изучения языка, особенно, когда в Китае еще не был. Вот так сначала дрожать, что не получится, а потом понять, что все, что слышу переводить могу, может, и не совсем уж дословно, но смысл не перевираю. Все мы ведь с этого начинали, неправда ли? Так держать! Я имею в виду совершенствоваться в умении перевода и в самом языке.
Чтобы получать русскоязычные анонсы детских событий Пекина, подпишитесь на нашу рассылку - пришлите письмо с пометкой "интересно" на interesno@russianbeijing.com

ZhengWu

Согласен, чего сразу все давай мерить девушку по синхронистам. Ей и так там трудно, одной, на необитаемом острове, с китайцами :-)))
Оранж, 你别听他们的!继续努力得学习汉语吧!
Центр Восточной культуры Наланда www.nalanda.ru

menglu

Вот почему:

Quote from: Orange_girl on 13 October 2005 15:20:02
yinji , знаете ли, если после пяти лет обучения человек не в состоянии стать полноценным переводчиком, то...это всего лишь время, потраченное в пустую.

Просто никто не хочет признаваться, что потратил пять лет впустую...

TimurK

Я недавно начал учить китайский. Пока полный профан и в китайском, и в материалах по его обучению.

Прошу совета по поводу изучения языка.
Кто что порекомендует?

Я пока не собираюсь вкладывать в это деньги, поэтому репетиторы, курсы и т.п. отменяются.
Особенно интересны книги, курсы, программы, и т.д. для самостоятельного изучения.

Мои примерный план обучения
1. Хочу разобраться с китайской фонетикой (сейчас вожусь с тонами и учу слоги)
2. Понять общие принципы построения предложения
3. Учиться говорить и понимать

Как вы думаете, с чего лучше всего начинать изучение китайского, при условии если я хочу освоить устную речь?

Письменность пока трогать не хочу, боюсь застрять и в итоге бросить это дело. Хотя если честно очень интересна логика иероглифов.




yozhik

Можно скачать учебник Задоенко с аудио отсюда: http://www.lingvochina.ru
Хотя там как раз больше про иероглифы :)

Zi

бесплатные ресурсы интернета - это конечно хорошо и часто полезно, но на мой взгляд, человеку, который только начинает учить язык и не имеет о нем никакого представления, будет сложнова-то ориентироваться на обучающих китайскому языку сайтах... в таких случаях гораздо эффективнее, проще, да и просто приятнее пользоваться обучающей литературой ( а то за компом и глаза можно сломать))), которая в наше время хорошо представлена в магазинах... желательно, конечно, начинать с широко известных и хорошо зарекомендовавших себя источников... проще всего взять учебник по базовому курсу, который часто используется на 1 курсе ВУЗов... примером такого может служить: "Практический курс китайского языка" в 2х томах (автор - Кондрашевский А. Ф. и др.), по-моему продается как с аудиосопровождением, так и без него... естественно для человека, незнакомого с китайской фонетикой, лучше с взять с кассетами ( диском ), но цена изрядно возрастет. думаю он должен быть в Б. глобусе... овладев этим курсом, можно с чистой совестью перебираться на более сложную литературу ( пособия по экономической, политической и др. тематике)... удачи в учебе... это будет непросто))))
Истина одна, а людей много, и все кто ищет ее, помогают друг другу...

TimurK

Спасибо за советы. Есть еще несколько вопросов 

1. много читал про учебник задоенко. с одной стороны пишут-устарел, с другой стороны складывается впечатление что на сейчас это самый авторитетный русский учебник китайского. что соответствует истине? (или и то и то:)))?
2. а как насчет интерактивных курсов? какие есть хорошие? пусть английские, руских походу нету...
3. Реально ли учить китайский без иероглифов? только на пиньяне например?
4. когда жил в общаге китайцы во всю общались в местных форумах на каком-то варианте транскрипции без значков тона... еще нашел в инете упоминание транскрипции Gwoyeu Romatzyh. Это вопрос к папам китаистам - насколько распостранена эта или подобная транскрипция в китае?

to zi  - был я в этом глобусе, купил берлитз и курдюмова... :) вещи может и хорошие, только мне по этому в отдельности язык учить невозможно. курдюмов вообще не про изучение, а берлитз сам по себе бесполезен...
Кондрашевский  это что-то более комплексное? что лучше, кондрашевский или задоенко?

to Dark Digger - лично ваше мнение в этих постах очень интересно, мне близка ваша позиция... но в общем ответов на свои вопросы я там не нашел....

Идея!!! А есть тут кто-то из Москвы? пивка попить пообщаться по поводу китайского? никогда бы не подумал что я динозавр которому в форумах общаться целая проблема...  :-\



Zi

Quote from: TimurK on 22 March 2006 23:04:21

to zi  - был я в этом глобусе, купил берлитз и курдюмова... :) вещи может и хорошие, только мне по этому в отдельности язык учить невозможно. курдюмов вообще не про изучение, а берлитз сам по себе бесполезен...
Кондрашевский  это что-то более комплексное? что лучше, кондрашевский или задоенко?


к сожалению (а может и не к нему) давно не интересовался новыми учебниками базового курса, этот этап, проливая капли пота, удалось преодалеть, так что приведенных в пример авторов не знаю((( однако я в свое время начинал с "бамбучка" ( Кондрашевский) и за него готов стеной стоять ( и не только я)... но еще раз повторюсь, это самый что ни есть БАЗОВЫЙ курс))) на счет Задоенко: не приходилось с ним заниматься, но если на него много ссылок, и в уважаемых кругах он на хорошем счету, то не надо пренебрегать этим мнением... лучше им воспользоваться)))

ЗЫ: китайский язык нельзя выучить без иероглифов!!! ( и русский тоже (без алфавита)))

Истина одна, а людей много, и все кто ищет ее, помогают друг другу...

furyou_gaijin

А какое мнение об учебнике Карапетьянца, который висит в библиотеке этого сайта? Я начал читать его пару недель назад из любви к искусству и почти дочитал до конца - на мой взгляд: занимательно и толково.

Впрочем, после японского китайский невыносимо прост...

Сергей О

Ещё немного и вы просто рассыпетесь в иллюзорно богатых возможностях. Так что пока не поздно, качайте аудио и текст Задоенко, и принимайтесь за форумы. В моей ссылке всё выглядит очень хорошо для начинающего: много таких же и есть знатоки, которые всегда исправят. Так что держите связь:) Самое главное - действовать, а то выбирать достойный учебник можно очень долго. Я вот штук 5 скачал, но про Задоенко хоть есть у кого проконсультироваться(скажем так больше возможностей).
Кстати если вы в москве, то наверняка можете найти достаточно нейтивов, и помогать друг другу. По крайней мере я довольно часто вижу в сети объявы по типу: я китаец(китаянка) в москва, помогу в китайском, хочу учить русский. Даже здесь есть тема "я китаец"
Удачи!

crim_son18

Привет! Я фанатка Китая из Хабаровска. Ты откуда?

crim_son18

Сергей! Ответьте. пожалуйста, как долго вы изучаете китайский?

crim_son18

Даже в Киеве есть потребность в китаистах?

Anatoli

Учить без иероглифов можно, но далеко не продвинешься.

Если, как я понял из поста, с английским не проблема - из аудио-курсов мне понравился "Teach Yourself Beginner's Chinese". Весь учебник на пиньине, но подборка слов и текстов очень хорошая, аудио тоже - есть на CD. Мне настолько этот текст понравился, что я его перевел его на ханьцзы - проверены спорные моменты у китайцев. Так что могу потом прислать. Сам учебник придется самому искать, через амазон он точно есть.

Вообще учебники, где используются и иероглифы и пиньинь использовать лучше, привыкаешь к иероглифам, хотя бы визуально их запоминать следует. Китайский язык изначально односложный и есть масса омофонов, которые пишутся разными знаками, это может сильно сбивать с толку.
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

TimurK

to Сергей О: Сайт клевый, спасибо. По какому конкретно задоенко там занимаются(если конечно ты в курсе))? Основы или Учебник который Задоенко Т.П. и  Хуан Шуин(2002 год)? , И, если это не основы, то откуда качать?

А что такое Rosetta Stone?

Почитав мнения про иероглифы, у меня опять назревает вопрос - я часто  в фильмах и в форумах вижу китайские слова написанные латинскими буквами. Кто тут из Китая, что это за формы записи такие? Какие-то варианты транскрипций? И насколько они распространены...