• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]

Started by Sat_Abhava, 17 November 2002 20:23:13

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Dara

Сат Абхава, вы знаете, страница глоссария грузится, а вот при попытке перевода- не работает. Это только у меня так?

Sat_Abhava

Quote from: Dara on 24 November 2002 19:06:30Сат Абхава, вы знаете, страница глоссария грузится, а вот при попытке перевода- не работает. Это только у меня так?

Точно, глючит! В счет не берем... :-/

MKL

Преамбула: =) Уважаемые Знатоки Китайского! Давно мечтаю изучить Китайский язык, и в связи появлением некоторого количества свободного времени решил заняться этим вопросом плотнее. Времени, к сожалению, очень мало, поэтому возможности (равно как и желания) тратить его на обучение в ВУЗах,  нет.
После непродолжительного поиска в InterNet попал на Ваш форум.  Полазив слегка по ветке «Китайский язык: общие вопросы» обнаружил, что вопрос дистанционного обучения Китайскому в той или иной форме уже неоднократно поднимался. Но, найдя несколько интересных ссылок, я, к сожалению, так и не обнаружил ни одной, где можно было бы с азов и достаточно полно изучить Язык.

Просьба: Кто знает хорошие учебники и где их достать, ссылки в InterNet, обучение по почте, и вообще любые формы дистанционного и самостоятельного изучения Китайского Языка, пожалуйста, поделитесь информацией. А я в своём посте сделаю список всех найденных возможностей, и буду стараться его пополнять.

    1. http://satabhava.hobi.ru/ (by B M) - лучшее из того что видел, но смущает наличие только «Вводного курса», а дальше? =)
    2. http://chinaedu.narod.ru (by Юрий)
    3. http://chinese.hotbox.ru/ (by Шилин Сергей)
    4. "Учебник китайского языка" в 2-х тт. пекинского изд-ва "Эпоха" 50-х гг. (by Silvester) - может кто продаёт?

Словари:
    1. http://zhongwen.com/
    2. http://www.chinalanguage.com/ (by Vadim Kazakov)
    
Дополнительно:
    a. Сходите в институт, где есть факультет русского языка. Найдите студентку, которая не прочь была бы попрактиковаться в русском, а заодно обучать Вас китайскому ((c) margo) – обязательно попробую =))

Заранее благодарен за любые предложения и комментарии.
Михаил.

B M

Может, сам Сат Абхава сюда не заглядывает или промолчит из скромности, но его сайт лучший из начальных курсов:

http://satabhava.hobi.ru

С тем обычным для Инета недостатком, что быстро начинает хотеться большего...
« Le style, c'est l'homme même»  Buffon

Vadim

QuoteКто знает хорошие учебники и где их достать, ссылки в InterNet, обучение по почте, и вообще любые формы дистанционного и самостоятельного изучения Китайского Языка, пожалуйста, поделитесь информацией.

http://www.chinalanguage.com

Не плохой он-лайн словарь... (и другое, толком еще не смотрел) .

Jin Jie

QuoteМожет, сам Сат Абхава сюда не заглядывает или промолчит из скромности, но его сайт лучший из начальных курсов:

http://satabhava.hobi.ru

С тем обычным для Инета недостатком, что быстро начинает хотеться большего...
Угу, я тоже рекомендую к Сат Абхаве зайти. Задержитесь там на всю жизнь :)

cherepaha

словарь, называется Bydict ver. 2.0.

Большой ( порядка 3 М ). Кому-нибудь интересно ? Только у него весь интерфейс по-китайски, и ориентирован в основном на китайцев, изучающих английский язык, хотя назад тоже переводит.

zilong

Quoteсловарь, называется Bydict ver. 2.0.

Большой ( порядка 3 М ). Кому-нибудь интересно ? Только у него весь интерфейс по-китайски, и ориентирован в основном на китайцев, изучающих английский язык, хотя назад тоже переводит.
Что за словарь??? Сколько слов? Можно взять где?
Китайский интерфейс - так это не страшно..


cherepaha

Вот и ссылочка...

http://bbs.mit.edu/digest/others/bydict20.zip

Вообще, объясните мне, что это за словарь и с чем его едят...

QuoteСсылочку дайте, плиз...

Shuravi

прикольный словарик.
можно просто вписывать слово и лови ответ.
но можно и иначе - наводишь мыша на слово и он тебе варианты перевода выдает.

Prokhor

Ух ты! Он и ругаться умеет  :D)
О как же я уже жалею о скудности английского языка!
(а ведь было время, когда я над нею злорадствовал :D) )
汉语 надо знать чтобы пугать маму с папой, а великий и могучий - для того, чтобы пугать ханьюйцев :)

Arsenii

а можно в добавок к выше перечисленным сайтам купить пару толстеньких словарей, учебник с кассетами и тоолстый, нормальный разговорник (не такой как на столиках у нас по городу продают).
    Я например так зделал...
gongfu[sobaka]rambler.ru
kinkuen2002[sobaka]yahoo.com.cn

Sat_Abhava

Quote   1. http://satabhava.hobi.ru/ (by B M) - лучшее из того что видел, но смущает наличие только «Вводного курса», а дальше? =)

Спасибо всем за высокую оценку моего сайта!  :) Хочу вас заверить, что работу над ним я продолжаю весьма упорно. "Москва не сразу строилась!" Будет много интересного и просто для любопытствующих, и для начинающих, и для продвинутых, и для "задвинутых"... ;D Но все со временем. А тут я еще переезд на новый хостинг планирую и в связи с этим перерабатываю, корректирую и дополняю уже написанный материал.

Arsenii

слушайте, а где за нашарика скачати словарик??
gongfu[sobaka]rambler.ru
kinkuen2002[sobaka]yahoo.com.cn

B M

Арсений, ради Бога! Какой именно словарь? Ты ссылки, которые приводятся в этой теме, вообще смотрел, или это кто-то за тебя должен сделать? Нет в природе хороших электронных китайско-русских словарей, ни он-, ни офф-лайн, да и плохих тоже не густо. Если тебе чем не нравятся ссылки ПапаХуХу в посте №29 в этой теме, так и объясни чем. Не надо уж совсем переигрывать с непосредственнстью!
« Le style, c'est l'homme même»  Buffon

Dea

Пожалуйста посоветуйте издание новичку!  Наверное необходимо что-то с дисками или кассетами.  Ведь если не слышать, то уверенности в том что учишь правильно не будет.

Xочу сделать отчаянную попытку выучить язык.  
4 месяца шлялась по азии, и еще хочу шлятcя!

quaxter

Знаете, есть классный мужик, Sat Abhava называется.
Здесь на форуме он появляется нечасто. Сейчас живет на Тайване. Обратитесь к нему http://satabhava.hobi.ru/
Он мне исключительно дельные советы давал. К тому же на его сайте выложен неплохой курс языка. Он всерьез занимается интерактивом. К нему идите - не ошибетесь.

Arsenii

Может ли мне кто-нибудь сказать, прегодиться ли мне практическая граматика современного киаиского языка Готлиба(муравеи)?а краткии словарь трудностеи китаиского языка Прядохина?
gongfu[sobaka]rambler.ru
kinkuen2002[sobaka]yahoo.com.cn

Jin Jie

Quote from: Arsenii on 19 February 2003 11:36:31Может ли мне кто-нибудь сказать, прегодиться ли мне практическая граматика современного киаиского языка Готлиба(муравеи)?а краткии словарь трудностеи китаиского языка Прядохина?
Прядохин пригодится, а Готлиб... ??? попробуйте...
упражнений много, хотя мне не по душе организация оных, зато есть парочка хороших таблиц.
сочетаемость существительных и счетных слов, таблица редупликации прилагательных  и еще употребление глаголов со всевозможными 来去上下

Arsenii

Благодарю!Я думаю мне скоро привезут ети книги.
gongfu[sobaka]rambler.ru
kinkuen2002[sobaka]yahoo.com.cn

Arsenii

А где еще в и-нете можно почитать что нибудь интересное по китаиски?
gongfu[sobaka]rambler.ru
kinkuen2002[sobaka]yahoo.com.cn

Jin Jie

Quote from: Arsenii on 20 February 2003 12:09:33А где еще в и-нете можно почитать что нибудь интересное по китаиски?
Арсений.. Вы меня удивляете... Весь китайский интернет для Вас открыт, читайте и наслаждайтесь :)
Или Вам что-нибудь особенное нужно, хотите двойной  текст Лао Шэ..вот только доделаю , разбиваю на абзацы
"Записки о кошачьем городе". Читается великолепно..
Хотела "Цзинь, Пин, Мэй" разобрать, сложности возникают..
так что пока Лао Шэ..зато читается легко

MiR

Quote from: Jin_Jie on 20 February 2003 15:34:21"Записки о кошачьем городе". Читается великолепно..
...
так что пока Лао Шэ..зато читается легко

Кстати, давно хотел спросить, кто ж его, родного Лао Шэ, выложил в переводе Семанова на oriental.ru:) Jin_Jie, твоя работа?:)
We play the game
With the bravery of being out of range...

Jin Jie

Quote from: MiR on 21 February 2003 05:22:14Кстати, давно хотел спросить, кто ж его, родного Лао Шэ, выложил в переводе Семанова на oriental.ru:) Jin_Jie, твоя работа?:)

Нет, не моя... ;)  кстати он лежит не только там...блюстители... сразу составьте список, что запрещено для показа массам..и я буду спать спокойно.. кстати этот вариант я делаю для себя.. по абзацам русский и китайский текст разбиваю
так что не нарушая содержания, меняю форму.. а это по закону об авторских правах.. мне дает возможность действовать... MIR, честное слово, я чту уголовный кодекс...