Автор Тема: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]  (Прочитано 821571 раз)

0 Пользователей и 4 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн китайская_девушка

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #800 : 22 Декабря 2007 04:27:37 »
这3个字在现在的汉语口语中基本通用

Оффлайн китайская_девушка

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #801 : 22 Декабря 2007 05:17:06 »
口语中无所谓啦

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #802 : 22 Декабря 2007 13:58:34 »
что бы не говорили китайские товарищи, а разница налицо
То, что современная молодежь склонна применять во всех трех случаях 的, имхо говорит скорее просто о неграмотности, чем о снижении строгости официальных норм
Цитировать
地 vs 得
обстоятельство образа действия, оформленное 地, характеризует скорее состояние, в котором находился тот, кто действие исполнял. А комплемент, вводимый 得, как правильно пишут, характеризует результат самого действия или оценку этого действия. Следовательно, сказать
他干干净净地吃饭
нельзя, ибо звучит очень странно. Видимо, человек начисто вымылся(в бане), а потом приступил к трапезе и ел очень аккуратно А вот сказать
他吃饭 吃得干干净净
можно, и это и будет означать "съедает всё подчистую". Да, не забывайте, редуплицированные прилагательные не принимают наречия степени типа 很....
« Последнее редактирование: 23 Декабря 2007 18:13:00 от Dirk Diggler »

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #803 : 22 Декабря 2007 19:42:59 »
что бы не говорили китайские товарищи, а разница налицо
То, что современна молодежь склонна применять по всех трех случаях 的, имхо говорит скорее просто о неграмотности, чем о снижении строгости официальных норм
именно о неграмотности!

Оффлайн neolifed

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #804 : 23 Декабря 2007 10:13:20 »
В каких случаях 的,地, 得 можно опустить? И можно ли менять порядок слов например: 跑得快 = 快地跑? Это грамматически верно? ??? ???

Оффлайн liweiqik

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 30
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
    • Переводчик
  • Skype: liweiqik
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #805 : 23 Декабря 2007 11:13:20 »
В каких случаях 的,地, 得 можно опустить? И можно ли менять порядок слов например: 跑得快 = 快地跑? Это грамматически верно? ??? ???
Лучше сказать 快点跑,у нас север тоже так говорят 快快地跑,往快地跑
« Последнее редактирование: 23 Декабря 2007 11:17:37 от liweiqik »

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #806 : 23 Декабря 2007 12:11:22 »
В каких случаях 的,地, 得 можно опустить? И можно ли менять порядок слов например: 跑得快 = 快地跑? Это грамматически верно? ??? ???
Лучше сказать 快点跑,у нас север тоже так говорят 快快地跑,往快地跑
но у нас на севере говорят по другому. :D
« Последнее редактирование: 23 Декабря 2007 12:13:04 от liqun536 »
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Владимир888

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 980
  • Карма: 51
  • Пол: Мужской
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #807 : 23 Декабря 2007 17:45:06 »
Если эту тему видит настоящий китаец просьба ответить, на предмет ошибочного употребления.
请中国人回答问题。要是写‘的’代替‘得’或者‘地’或者相反,问题大还是不大?要是我写的有错,就对不起。
我叫沃瓦,我知道三个词。

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #808 : 23 Декабря 2007 18:32:10 »
Если эту тему видит настоящий китаец просьба ответить, на предмет ошибочного употребления.
请中国人回答问题。要是写‘的’代替‘得’或者‘地’或者相反,问题大还是不大?要是我写的有错,就对不起。
разве на свете ещё поддельные китайцы есть. :D вот в жизни нет проблемы, а в экзамене уже большая проблема.
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Зоя-shanghai

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 13
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #809 : 23 Декабря 2007 23:12:45 »
的: мой ПАПА, красивая ДЕВУШКА, синяя ЦВЕТА....     После “的 ”должно быть ТЕРМИН(名词).
地:быстрее развивать экономику,лучше относиться к жизни......После “地” должно быть ГЛАГОЛ.
得:Он бегает очень быстро.     После “ 得” должно быть НАРЕЧИЕ.
风未动, 幡未动, 其实是你的心在动!

Оффлайн Зоя-shanghai

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 13
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #810 : 23 Декабря 2007 23:19:50 »
的: мой ПАПА, красивая ДЕВУШКА, синяя ЦВЕТА....     После “的 ”должно быть ТЕРМИН(名词).
地:быстрее РАЗВИВАТЬ экономику,лучше ОТНОСИТЬСЯ к жизни......После “地” должно быть ГЛАГОЛ.
得:Он бегает ОЧЕНЬ быстро.     После “ 得” должно быть НАРЕЧИЕ.
风未动, 幡未动, 其实是你的心在动!

Оффлайн Владимир888

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 980
  • Карма: 51
  • Пол: Мужской
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #811 : 29 Декабря 2007 03:44:18 »
разве на свете ещё поддельные китайцы есть. :D вот в жизни нет проблемы, а в экзамене уже большая проблема.
[/quote]
Китайцы все подделывают! шутка!
我叫沃瓦,我知道三个词。

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #812 : 29 Декабря 2007 23:36:49 »
разве на свете ещё поддельные китайцы есть. :D вот в жизни нет проблемы, а в экзамене уже большая проблема.
Китайцы все подделывают! шутка!
[/quote]
точно. даже делаем поддельных русских. :) тоже шутка. :D
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Владимир888

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 980
  • Карма: 51
  • Пол: Мужской
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #813 : 30 Декабря 2007 01:17:09 »
"Делаем" Вы китаец? Очень приятно за чувство юмора, а вообще есть поговорка:"Если китаец женится на не китаянке, рождается китаец, а если не китаец берет в жены китаянку, все равно рождается китаец! :)
我叫沃瓦,我知道三个词。

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #814 : 30 Декабря 2007 02:58:05 »
 да,  в принципе я настоящий китаец, но иногда поддельный русский. :D
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Владимир888

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 980
  • Карма: 51
  • Пол: Мужской
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #815 : 30 Декабря 2007 03:11:35 »
"Да, в принципе, но иногда" в одной фразе!!! ??? Ты не поддельный руский, а НАСТОЯЩИЙ! Может ещё водку стаканами пьешь, шутка :D
我叫沃瓦,我知道三个词。

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #816 : 30 Декабря 2007 03:27:03 »
 ты кто, разве русские могут шутить водкой. :D
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Владимир888

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 980
  • Карма: 51
  • Пол: Мужской
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #817 : 30 Декабря 2007 04:43:50 »
Потому мы и русские, что можем над своими святынями шутить. ;D
Liqun, помоги! я тут одну тему открыл "Бухгалтерия по китайски" нужна помощь профессионала.如果你给我帮助,就会感谢!
我叫沃瓦,我知道三个词。

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #818 : 30 Декабря 2007 04:45:29 »
 рад тебе помочь. :D
 где твоя новая тема?
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Владимир888

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 980
  • Карма: 51
  • Пол: Мужской
Re: РАЗНИЦА МЕЖДУ 的,地 и 得
« Ответ #819 : 30 Декабря 2007 04:49:05 »
На форуме "Китайский язык" так и называется "Бухгалтерия по китайски"
我叫沃瓦,我知道三个词。

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #820 : 15 Февраля 2008 06:25:18 »
есть ли разница в употреблении оборотов 不论...还是... и 不管...还是 со смыслом "вне зависимости от того А или Б..." ???

Оффлайн Tima M

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 77
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
конструкция 是。。。的
« Ответ #821 : 14 Марта 2008 21:32:50 »
вот выдержка из учебника Задоенко: "Если в предложении за сказуемым следует прямое дополнение, 的 ставится не в конце предложения, а перед дополнением, кроме случаев, когда дополнение выражено личным местоимением или сущ., обозначающим лицо." И приведен пример: 我哥哥是在亚非学院学的中文。
При это учитель в университете исправил все подобные предложения, перенеся все 的 в конец предложения.
Чего я не понимаю, помогите пожалуйста.

Оффлайн Igor Galliano

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 73
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: конструкция 是。。。的
« Ответ #822 : 17 Марта 2008 17:39:54 »
Здраствуйте. Ваш преподаватель справедливо исправляет это предложение, но это не настолько принципиально. Перенос de в конец предложения объясняется субстантивацией. После de в крнце предложения можно поставить слово "человек" 人, и тогда, может понятней будет.
Ой, как же прекрасна жизнь!!!

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: конструкция 是。。。的
« Ответ #823 : 18 Марта 2008 02:13:13 »
не смогу сослаться на источники, ибо имхо, но конструкция 是...的 служит выделению ремы там, где она не очень ясна из структуры предложения, где требует речевая установка и т.п. Соот-но, 是 является строгим разделителем предложения на 2 части - темы и ремы, а 的 тоже в свою очередь очерчивает рему, но действие его несколько слабее. Исходя из этого сделаю предположение, что для того, чтобы сказать
我哥哥是在亚非学院学的中文  ( курсивом выделена очерченая часть, то бишь рема - "новое")
надо всё же иметь определенную речевую установку сказать именно так, а именно, необходимо, чтобы и до этого речь шла о 哥哥 и его 中文. Что гораздо более частный случай. Более же общее, соот-но менее строгое, менее привязанное к ситуации, более широкоиспользуемое и попросту более нейтральное 我哥哥是在亚非学院学中文的  лучше подойдет для выполнения упражнений, так как упражнения на перевод рус-> кит обычно предполагают минимум контекста. вот. ::)

Оффлайн Overtherainbow

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 195
  • Карма: 11
  • Пол: Женский
Re: конструкция 是。。。的
« Ответ #824 : 19 Марта 2008 04:10:10 »
Смысл у этих предложений разный.

It is with passion, courage of conviction, and strong sense of self that we take our next steps into the world...