Автор Тема: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]  (Прочитано 824149 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн BeiFeng^Gab*Riel

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 55
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
  • Skype: gleb.deomin
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #750 : 29 Октября 2007 15:08:36 »
Где нужно ставить вопросительное слово в вопросительных предложениях ( в начале или в конце) в кит.языке ? Если можно с примерами .
Не совсем понял что за *Вопросительные Слова*. Если это *Вопросительные Частицы* 吗 呢 то В конце предложения.
А Вообще вопрос можно задать многими способами, даже без вопросительных частиц.

Оффлайн berik1

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 320
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #751 : 29 Октября 2007 15:31:22 »
Я имел такие вопросительные слова : ГДЕ , ПОЧЕМУ, КОГДА, КУДА , КАК, и т.п.

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #752 : 29 Октября 2007 23:53:37 »
читайте учебники. Внимательно. Они замещают слова, к которым и задается вопрос.

Оффлайн berik1

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 320
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #753 : 30 Октября 2007 12:14:44 »
читайте учебники. Внимательно. Они замещают слова, к которым и задается вопрос.
Если бы здесь продали учебники , я бы не задавал вопросы

Оффлайн WS

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 62
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #754 : 30 Октября 2007 17:35:34 »
5 баллов!
если бы я знал китайский, то может быть меня бы здесь не было, равно как если бы родился лет на 120 ранее  ;)

не обижайтесь пжлста, я шучу.
а учебник можно легко скачать, сейчас их в инете в свободном доступе всё больше и больше!
« Последнее редактирование: 30 Октября 2007 17:58:53 от WS »

Оффлайн Nuclear

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 73
  • Карма: 2
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #755 : 30 Октября 2007 20:44:10 »
Blaze
谢谢 ……)
A-Fei^Gab*Riel
про 愛  я помню, просто так мы его не учили еще, я его не использую, набор лексики ограничен у меня сильно как я уде упоминал, только 2 месяца учусь... По ссылкам ходил, нижняя не работает, а в форуме дисскусия и все запутанно, некогда просто разбираться кто там прав кто виноват и кто самый крутой китайст :-\


Лучше еще раз задам простой вопрос ) Вот есть предложение. "Его магазин, слева за углом" Надо его перевести на русский, с чего начать? Определить где сказуемое, где подлежащее итд? Ок. Что-бы это определить надо задаться "ВОПРОС" так? Так. Вот только от чего и к кому или чему надо задавать вопрос и какой????

Оффлайн BeiFeng^Gab*Riel

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 55
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
  • Skype: gleb.deomin
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #756 : 30 Октября 2007 21:27:03 »
Лучше еще раз задам простой вопрос ) Вот есть предложение. "Его магазин, слева за углом" Надо его перевести на русский, с чего начать?
;)  А ты\вы на каком языке написал\ла\ли?
Если уж прикалываться по полной, так исходный текст на китайском бы посмотреть... ;)

Определить где сказуемое, где подлежащее итд? Ок. Что-бы это определить надо задаться "ВОПРОС" так? Так. Вот только от чего и к кому или чему надо задавать вопрос и какой????

Как сказал Альберт Энштейн  8): "Правильно заданный вопрос - это уже половина ответа."
Какой вопрос? кому? куда? зачем? где я? вы кто!? эй эй эй, токо без рук , не надо мне руки вязать!!! ;D
Я в вашей логической цепочки чуть части рассудка не лешился. :)

你的意思是。。。 Вы имели ввиду с чего начинается перевод китайского предложения?

Оффлайн Nuclear

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 73
  • Карма: 2
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #757 : 30 Октября 2007 21:46:09 »
"Вы имели ввиду с чего начинается перевод китайского предложения?"
Да я именно, это имелл ввиду?

Оффлайн Nuclear

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 73
  • Карма: 2
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #758 : 31 Октября 2007 21:58:21 »
не ужели это такой тупиковый вопрос? :) Или все забыли как они начинали, учить китайский?

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #759 : 31 Октября 2007 22:28:47 »
Насколько мне известно, перевод - это плохо алгоритмизируемый процесс. Хотя наверное филологи будут утверждать обратное...

Поэтому единого рецепта "с чего же начать перевод предложения" нет. Если совсем нет опыта, то можно попробовать так:

Я бы рекомендовал (вслед за великими, конечно же) начинать с поиска служебных слов, которые составляют костяк предложения. Затем поискать в соответствии с полученным скелетом, где и в каких местах стоят члены предложения, и собственно, какие это члены предложения (обстоятельства, сказуемые, дополнения, подлежащие и т.п.). Можно подчеркивать разными способами, как это делалось в школе на уроках русского языка.
Затем уже можно искать полученные члены предложения в словаре.

Естественно, этот рецепт срабатывает далеко не всегда, поэтому потребуется применять здравый смысл и интуицию.

Оффлайн Blaze

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1613
  • Карма: 19
  • Пол: Женский
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #760 : 01 Ноября 2007 06:09:12 »
Цитировать
"Его магазин, слева за углом"

Во-первых, именно в этом предложении присутствуеет одно из слов со значением места и на это надо обратить внимание сразу, т. к. они могут рассматриваться в функции и подлежащего, и дополнения, и определения. Тут же подразумевается слово "есть, находится", поэтому сразу же нужно переводить предложение так "Его магазин НАХОДИТСЯ слева за углом". Ну а в общем, все строится по той же схеме: подлежащее+сказуемое+дополнение

他的商店在拐弯左边。
..Тишине ты лепечешь первобытную песню
и листве повторяешь золотое преданье,
а пустынное сердце постигает их горько
в безысходной и черной пентаграмме страданья...

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #761 : 01 Ноября 2007 09:49:09 »
1) начать бы надо с того, что правильно написать предложение ПО-РУССКИ ;D

Его магазин - слева за углом.

Многое станет понятным - в частности, наличие связки "быть", которая и заменяется тире.

2) Чтобы говорить на языке, не надо ПЕРЕВОДИТЬ - слово за слово, надо просто знать, как это говорится. Единственный путь это узнать - слушать, как это говорят те, кто знает. Не придумывать свое. Ваши "переводы", на правильности которых вы так настаиваете, это подтверждают. "А я хочу переводить дословно! В словаре же написано! А разбираться мне некогда."  ;D ;D ;D

到路口左转(就)是他的商店, ИМХО.

Так что берем "301 фразу по-китайски" или что там еще и вперед. Читаем урок, слушаем аудио, повторяем за диктором. Опять читаем, опять слушаем, опять повторяем. Делаем домашку, несем на проверку. Делаем РАБОТУ НАД ОШИБКАМИ.  ;)

 
« Последнее редактирование: 01 Ноября 2007 10:14:28 от Parker »

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #762 : 01 Ноября 2007 09:56:41 »
Цитировать
"Его магазин, слева за углом"

Во-первых, именно в этом предложении присутствуеет одно из слов со значением места и на это надо обратить внимание сразу, т. к. они могут рассматриваться в функции и подлежащего, и дополнения, и определения. Тут же подразумевается слово "есть, находится", поэтому сразу же нужно переводить предложение так "Его магазин НАХОДИТСЯ слева за углом". Ну а в общем, все строится по той же схеме: подлежащее+сказуемое+дополнение


"слева за углом" - обстоятельство места.

Оффлайн Iksanov

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #763 : 01 Ноября 2007 15:25:45 »
Parker, подскажите, пожалуйста, какое пособие Вы подразумевали под "301 фраза по-китайски".

Оффлайн WS

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 62
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #764 : 01 Ноября 2007 16:52:45 »
наверное вот это: http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=8672032
а для России более доступным наверное будет схожее по названию и по содержанию (по полноте содержания только точно не могу судить): http://muravei.ru/books.php?show=a_bookshow&form_book_id=1860

Оффлайн Weilina

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 815
  • Карма: 25
  • Пол: Женский
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #765 : 01 Ноября 2007 17:12:41 »
1) начать бы надо с того, что правильно написать предложение ПО-РУССКИ ;D

Мне кажется, Nuclear не русский, он - иностранец, изучающий китайский в России. Посмотрите, как он пишет по-русски: как-то, мягко сказать, странновато...
"I live each day as if it were my last, but learn each day as if I'll live forever"

Оффлайн Iksanov

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #766 : 01 Ноября 2007 17:30:31 »
WS, спасибо Вам за ответ.

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #767 : 01 Ноября 2007 18:19:18 »
1) начать бы надо с того, что правильно написать предложение ПО-РУССКИ ;D

Мне кажется, Nuclear не русский, он - иностранец, изучающий китайский в России. Посмотрите, как он пишет по-русски: как-то, мягко сказать, странновато...

Гыыы...у нас четверть форума таких иностранцев.... извините в общем ;D

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289

Оффлайн Bayan

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 104
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #769 : 02 Ноября 2007 05:35:21 »
1) начать бы надо с того, что правильно написать предложение ПО-РУССКИ ;D

Его магазин - слева за углом.

Тире, по-моему, тут ни к чему...
если, конечно, это не авторский знак  ;)
« Последнее редактирование: 02 Ноября 2007 05:37:40 от Bayan »

Оффлайн Blaze

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1613
  • Карма: 19
  • Пол: Женский
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #770 : 02 Ноября 2007 06:03:15 »
1) начать бы надо с того, что правильно написать предложение ПО-РУССКИ ;D

Его магазин - слева за углом.

Тире, по-моему, тут ни к чему...
если, конечно, это не авторский знак  ;)
А вот это как раз точно, т.к. по-русски здесь тире вовсе не должно быть ;)
..Тишине ты лепечешь первобытную песню
и листве повторяешь золотое преданье,
а пустынное сердце постигает их горько
в безысходной и черной пентаграмме страданья...

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #771 : 02 Ноября 2007 08:22:11 »
 :) Посмотрел правила...  Погорячился... сорри :).

Но вот запятой там уж точно не должно быть.

Оффлайн Blaze

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1613
  • Карма: 19
  • Пол: Женский
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #772 : 02 Ноября 2007 18:13:47 »
:) Посмотрел правила...  Погорячился... сорри :).

Но вот запятой там уж точно не должно быть.
Согласна :). А по поводу перевода думаю, что раз человек только начал учить язык, то и переводить вначале ему нужно более простым языком, чтобы и ему самому было легче понять. Я думаю, он справится и будет больше уделять внимания  работе над ошибками :)
..Тишине ты лепечешь первобытную песню
и листве повторяешь золотое преданье,
а пустынное сердце постигает их горько
в безысходной и черной пентаграмме страданья...

Оффлайн Nuclear

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 73
  • Карма: 2
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #773 : 25 Ноября 2007 15:04:37 »
你好!韦汉学家  ;D ;D ;D
скажите пожалуйста как сказать "Мне двадцать два года" "Я родился весной" если можно слово весна с транскрипцией.

Оффлайн Fish-ka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 0
Re: Помогите сделать "домашку"
« Ответ #774 : 25 Ноября 2007 22:20:49 »
我二十二岁. С моим минимальным словарным запасом (учу китайский с сентября) я бы перевела второе предложение так:我的生日在春天.(Мой день рождения весной). А вообще в словаре есть такой вариант:他生于一九六五年 [tā shēng yú yī jiŭ liù wŭ nián] — он родился в 1965 году. Я думаю что-то похожее можно и с весной сделать.