• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Запросы по отдельным иероглифам

Started by SAS, 23 October 2002 12:45:24

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Rambalac

Quote from: SunWuKong on 15 June 2010 08:28:33
да. они читабельны и с права налево.  :D
Они не читабельны справа налево, в есть не мало слов, которые в обратном порядке означают совсем другое

SunWuKong

Quote from: Rambalac on 15 June 2010 10:16:33
Они не читабельны справа налево, в есть не мало слов, которые в обратном порядке означают совсем другое
да что вы говорите  ;D

а не в этом ли прелесть игры смыслов?  ::)

Они читабельны в любом направлении, в отличие от кириллицы, к примеру, и т.д.


失败不等于一无所有,成功不等于拥有一切,

gankochan

Quote from: SunWuKong on 15 June 2010 10:33:41


Они читабельны в любом направлении, в отличие от кириллицы, к примеру, и т.д.
:) Нет уж, на "снизу вверх" я не соглашусь :)))
...начинаем все с начала.

gankochan

Quote from: viex on 15 June 2010 08:25:55
Добрый день...хотел бы узнать перевод следующих иероглифов:
1)уникальный(если речь о человеке) 唯一無二、 独特
2)харизма/харизматичный カリスマチック、魅惑
3)удача/везение (в жизни)
4)свобода
5)жизнь(только не рождение)
и еще интересно читаются ли иероглифы сверху вниз?

остальное потом  ::)
...начинаем все с начала.

12345

Quote from: Rambalac on 15 June 2010 10:16:33
Они не читабельны справа налево, в есть не мало слов, которые в обратном порядке означают совсем другое
Просто писать и читать надо в одну и ту же сторону  ;)

viex

Quote from: gankochan on 16 June 2010 01:28:08
остальное потом  ::)
спасииибоо)жду остальное)

gankochan

продолжение

Quote from: viex on 15 June 2010 08:25:55
3)удача/везение (в жизни) 幸運
4)свобода      自由、 不羈
5)жизнь(только не рождение) - выбирайте :)
  1. 生活
   2. 人生
   3. 生命

   4. ライフ
   5. 命
   6. 人命
  7. 現世
   8. 営み
   9. 一命
  10. 伝
  11. 勢い
  12. 気力
  13. 命脈
  14. 精
  15. 生彩

  16. 命根
  17. 人世
  18. 寿齢
  19. 清祥
  20. 天命



может, кто поправит.  ;)
...начинаем все с начала.

bikusa

Quote from: gankochan on 17 June 2010 00:45:44
продолжение
А в чём проблема с дзинсэй и сэйкацу? Имхо, это как раз правильные варианты, особенно первый. Я бы, скорее, иноти зачеркнул. Ведь это скорее "физическая" жизнь,  а автор вопроса, наверное, не это имел в виду (впрочем, непонятно, что он вообще имел в виду; пишет "хотел бы узнать перевод следующих иероглифов", а ни одного иероглифа не приводит).

gankochan

Quote from: bikusa on 17 June 2010 01:40:09
А в чём проблема с дзинсэй и сэйкацу? Имхо, это как раз правильные варианты, особенно первый. Я бы, скорее, иноти зачеркнул. Ведь это скорее "физическая" жизнь,  а автор вопроса, наверное, не это имел в виду (впрочем, непонятно, что он вообще имел в виду; пишет "хотел бы узнать перевод следующих иероглифов", а ни одного иероглифа не приводит).
Вы меня понимаете :) Просто времени свободного сейчас много, вот и сижу тут.
По части "жизни": задавшему вопрос не нужно "рождение", потому и вычеркнула :)
...начинаем все с начала.

bikusa

Quote from: gankochan on 17 June 2010 02:17:36
По части "жизни": задавшему вопрос не нужно "рождение", потому и вычеркнула :)
Ну, я, всё же, думаю, ему не нужно "рождение", как слово (типа, "зарождение жизни" и т.п.), а не как иероглиф. :)

Tension

помогите плиз перевести "чистый разум"

alexawka

Помогите пожалйста перевести иероглефы.

http://alexa.supersaits.lv/foto.jpg

(Зарание СПАСИБО)

SunWuKong

Quoteможет, кто поправит
поправлять нечего) но интересно было бы уточнить


QuoteНу, я, всё же, думаю, ему не нужно "рождение", как слово (типа, "зарождение жизни" и т.п.), а не как иероглиф
а давайте дружно спросим у самого  viex 
失败不等于一无所有,成功不等于拥有一切,

Van


alexawka

У друга татуировка. Сказал, что не у кого такой нет и обозначение никто не знает кроме него. Ну и поспорили, что я узнаюю. Он дал мне её сфотографировать, и действительно, узнать мне ещё не удалось...
(есле кто знает подскажите)

Ratson


Van

Quote from: alexawka on 18 June 2010 18:51:22Сказал, что не у кого такой нет и обозначение никто не знает кроме него.
Да, такое специфичное написание будет трудно воспроизвести ещё раз, если только не догадались сделать такой же кривой трафарет.

Quote from: Ratson on 18 June 2010 19:39:47
不滅
Да, похоже.
Бессмертие, бессмертный - что-то из такого имелось в виду, видимо.

alexawka

 Спасибо Большое за помощь!!!

BiosDNA

Знакомый хочет на дверь налепить слова "Добро пожаловать" - или лучше что-то другое,не будет ли смотреться глупо , как написать это по японский?  Надо слева направо (или справа на лева, не знаю как правильно =\ ) и сверху вниз, не знает как красивее будет)
п.с. Знаю что не в тот раздел пишу,но дабы не рыскать по двум темам,может кто знает как и по китайски это писаться будет?
Спасибо)

BiosDNA

Неужто такая сложная просьба,никто не знает как такое писать ?

bikusa

Quote from: BiosDNA on 20 July 2010 12:32:25
Неужто такая сложная просьба,никто не знает как такое писать ?
Так вы сформулируйте вопрос, чтобы понятно было, что именно вы хотите.
Если именно "Добро пожаловать", то ようこそ

BiosDNA

Хм,не разбираюсь я в этом,вот и пишу так.
Спасибо,так и знал,что гугл не так перевод напишет) А как такое написать правильно сверху вниз? И не будет ли это смешно выглядеть для тех же самых японцев? В смысле может надо писать немного по другому,но основная мысль "Добро пожаловать".

12345

Quote from: BiosDNA on 20 July 2010 17:03:06
Хм,не разбираюсь я в этом,вот и пишу так.
Спасибо,так и знал,что гугл не так перевод напишет) А как такое написать правильно сверху вниз? И не будет ли это смешно выглядеть для тех же самых японцев? В смысле может надо писать немного по другому,но основная мысль "Добро пожаловать".

ようこそ я обычно видел в горизонтальном исполнении... Но можно и в столбик. Любопытно, а что Вы в гугле нашли?


BiosDNA

Quote from: 12345 on 21 July 2010 09:49:27
ようこそ я обычно видел в горизонтальном исполнении... Но можно и в столбик. Любопытно, а что Вы в гугле нашли?
歓迎 - добро пожаловать* у гугла и т.п. ... А как правильно написать сверху вниз,как я понял написание будет разным?

bikusa

Quote from: BiosDNA on 21 July 2010 11:51:56
歓迎 - добро пожаловать* у гугла и т.п. ...
Хе-хе. Здесь гугл уподобился знаменитым микрософтовским переводчикам, которые "Welcome" в окне приветствия Windows XP перевели, как "Приветствие". :) Так и у вас. 歓迎 — это welcome, как существительное.

QuoteА как правильно написать сверху вниз,как я понял написание будет разным?
Ну вставьте этот текст в ворд, да включите вертикальное расположение текста. Сразу увидете.