• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Сайт для изучающих кит. язык - тексты и т.д.

Started by 3meu, 27 September 2005 10:17:09

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

3meu

Quote from: Allam on 06 December 2005 11:05:33
Но, к сожалению, сегодня (06.12) не смог скачать ни одного звукового файла. Если кликнуть правой кнопкой и попросить сохранить объект, выдает страницу orientaler.htm (видимо, первая страница сайта), а при простом кликанье по ссылке не происходит ничего. Пишет, что загружает файл (куда-то), но результатов этого действия не видно.
В общем, никак пока до звуковых файлов не добрался. Как быть?

А каким браузером Вы пользуетесь? Если FireFox, то, скорее всего, Вам стоит поискать скачанные файлы на Рабочем столе.

Dirk Diggler

Quote from: 3meu on 05 December 2005 10:19:21
Quote from: Dirk Diggler on 03 December 2005 20:14:14
ну тогда уж
www.163asia.com\Pro_CD1n2\main.htm
8-)

Здорово! Спасибо!  :)
Жаль, что все равно набирать придется...  ;D
У франка половина из них набрана.

3meu

Quote from: Dirk Diggler on 06 December 2005 13:51:58
У франка половина из них набрана.

Что ж, будем ждать диска №12  ;)
Все равно есть достаточное количество материала для выкладывания на сайт. :)

3meu

Добавлено еще 7 стихотворений с озвучкой в 古詩.
Всего 10 из 70-ти стихотворений... ;)

yinji

Почитал-послушал сегодня «Спящую красавицу». Очень понравилось. Озвучено, конечно, очень хорошо. И много. Аж слушать устал )). 5 +.

Спасибо тем, кто подсуетился с этими сказками. Очень ценный материал.


Опячатки в тексте:

После первого абзаца нет фразы 请听法国夏尔-贝洛的话"睡美人"
2ой абзац 2 раза

气极败坏 —-> 气及败坏 (тут неуверен)
摆奸 —-> 摆好
低者 —-> 低着
跳脱 —-> 逃脱

yinji

Quote from: 3meu on 06 December 2005 14:05:03
Quote from: Dirk Diggler on 06 December 2005 13:51:58
У франка половина из них набрана.

Что ж, будем ждать диска №12  ;)
Все равно есть достаточное количество материала для выкладывания на сайт. :)

так ведь все эти сказки можно в док скачать. Половина врядли, если у него всего 15 (и то неивестно в той ли редакции)


Quote from: 3meu on 06 December 2005 14:16:04
Добавлено еще 7 стихотворений с озвучкой в 古詩.
Всего 10 из 70-ти стихотворений... ;)

К стишкам очень желателен перевод. Качественный.
Вообще может быть стоит попереводить что-нибудь? Пусть не на самом высшем уровне, но хоть что-то лучше чем ничего. К тому же исправить всегда можно.

3meu

Quote from: yinji on 06 December 2005 14:17:59
Почитал-послушал сегодня «Спящую красавицу». Очень понравилось. Озвучено, конечно, очень хорошо. И много. Аж слушать устал )). 5 +.

Спасибо тем, кто подсуетился с этими сказками. Очень ценный материал.

Огромное спасибо за такие ценные материалы несравненной Jin Jie!!!  :-*



Quote from: yinji on 06 December 2005 14:17:59
Опячатки в тексте:

После первого абзаца нет фразы 请听法国夏尔-贝洛的话"睡美人"
2ой абзац 2 раза

气极败坏 —-> 气及败坏 (тут неуверен)
摆奸 —-> 摆好
低者 —-> 低着
跳脱 —-> 逃脱

Предлагаю с правками/переводами немного повременить — думаю поставить форум, чтобы было где разбирать/переводить/обсуждать/править и т.д. выложенный на сайте материал. :)

yinji


Quote from: yinji on 06 December 2005 14:17:59
Предлагаю с правками/переводами немного повременить — думаю поставить форум, чтобы было где разбирать/переводить/обсуждать/править и т.д. выложенный на сайте материал. :)

Форум это очень нужная вещь.
В гостевой книге как-то не хочется общаться.

3meu

Quote from: yinji on 06 December 2005 15:04:04
Форум это очень нужная вещь.
В гостевой книге как-то не хочется общаться.

Так она ж не зря называется "Гостевая книга"  ;)
Оставил отзыв, и все!  ;D

Allam

Quote from: 3meu on 06 December 2005 13:19:52
Quote from: Allam on 06 December 2005 11:05:33
Но, к сожалению, сегодня (06.12) не смог скачать ни одного звукового файла. Если кликнуть правой кнопкой и попросить сохранить объект, выдает страницу orientaler.htm (видимо, первая страница сайта), а при простом кликанье по ссылке не происходит ничего. Пишет, что загружает файл (куда-то), но результатов этого действия не видно.
В общем, никак пока до звуковых файлов не добрался. Как быть?

А каким браузером Вы пользуетесь? Если FireFox, то, скорее всего, Вам стоит поискать скачанные файлы на Рабочем столе.

Нет, браузер обыкновенный IE 6.0. Опять попытался скачать файл, и опять ничего не получилось. Пришлось списать с нижней строки браузера адрес, в данном случае http://lib.orientaler.com/files/china/001/jinyu.mp3 и качать через GetRight. Но это какой-то сложный путь...Может быть, есть какие-то более простые решения? ???

3meu

Quote from: Allam on 06 December 2005 15:32:04
Нет, браузер обыкновенный IE 6.0. Опять попытался скачать файл, и опять ничего не получилось. Пришлось списать с нижней строки браузера адрес, в данном случае http://lib.orientaler.com/files/china/001/jinyu.mp3 и качать через GetRight. Но это какой-то сложный путь...Может быть, есть какие-то более простые решения? ???

Странно... у меня в IE6 в StatusBar'е отображается строка http://www.orientaler.com/dl.php?site=1&file=jinyu.mp3...
Адрес, как у Вас, совсем не должен быть!  ???

У меня при попытке сохранить из IE6 сохраняется HTML-файл титульной страницы, при клике на ссылке — запускается проигрыватель.

Странно все это...

3meu

У кого-нибудь еще есть проблемы со скачиванием?
Какими браузерами пользуетесь?


3meu


Dirk Diggler

Quote from: yinji on 06 December 2005 14:24:07
Quote from: 3meu on 06 December 2005 14:05:03
Quote from: Dirk Diggler on 06 December 2005 13:51:58
У франка половина из них набрана.

Что ж, будем ждать диска №12  ;)
Все равно есть достаточное количество материала для выкладывания на сайт. :)

так ведь все эти сказки можно в док скачать. Половина врядли, если у него всего 15 (и то неивестно в той ли редакции)

В той, в той. Один в один. Я себе для собсного пользования готовлю вордовский файл с этими сказками - по мере изучения снабжаю фразы гиперссылками на звук.

Allam

Quote from: 3meu on 06 December 2005 15:53:17
Quote from: Allam on 06 December 2005 15:32:04
Нет, браузер обыкновенный IE 6.0. Опять попытался скачать файл, и опять ничего не получилось. Пришлось списать с нижней строки браузера адрес, в данном случае http://lib.orientaler.com/files/china/001/jinyu.mp3 и качать через GetRight. Но это какой-то сложный путь...Может быть, есть какие-то более простые решения? ???

Странно... у меня в IE6 в StatusBar'е отображается строка http://www.orientaler.com/dl.php?site=1&file=jinyu.mp3...
Адрес, как у Вас, совсем не должен быть!  ???

У меня при попытке сохранить из IE6 сохраняется HTML-файл титульной страницы, при клике на ссылке — запускается проигрыватель.

Странно все это...

Если навести курсор на ссылку, то внизу пишет то же, что и у Вас. А при нажатии на ссылку левой кнопкой мыши появляется тот адрес, который я написал. Сейча проверил это на сказке "Огниво" и получил тот же результат. Пишет (после клика по ссылке): Загрузка с узла: и второй адрес .... 001/ognivo.mp3.
Проходит некоторое время, и "оно" пишет: Готово. Но что готово, не ясно...
Ага, по прошествии некоторого времени открылся проигрыватель и зазвучал файл. А как его сохранить на диск? Можно, конечно, скопировать адрес из адресной строки в окне с проигрывающимся файлом и вставить его в GetRight, но нет ли иного пути?

Jin Jie

Quote from: yinji on 06 December 2005 14:17:59

Опячатки в тексте:

После первого абзаца нет фразы 请听法国夏尔-贝洛的话"睡美人"
об этом текст умалчивает  :) можно не добавлять  :)
Quote
2ой абзац 2 раза

摆奸 —-> 摆好
低者 —-> 低着
跳脱 —-> 逃脱
а вот это лучше исправить  :)

Quote气极败坏 —-> 气及败坏 (тут неуверен)
правильнее было бы исправить на 气急败坏 - ( задыхаться от злости, беситься, быть в сильном смятении ) но в тексте так  :-\


Aiqing

Quote from: Allam on 06 December 2005 18:36:27
Ага, по прошествии некоторого времени открылся проигрыватель и зазвучал файл. А как его сохранить на диск? Можно, конечно, скопировать адрес из адресной строки в окне с проигрывающимся файлом и вставить его в GetRight, но нет ли иного пути?
Можно сохранить файл из проигрывателя (после того, как он (файл) полностью загрузится) через "Сохранить как...". Но конечно было бы удобнее сохранять через IE

3meu

Quote from: Aiqing on 07 December 2005 06:28:11
Quote from: Allam on 06 December 2005 18:36:27
Ага, по прошествии некоторого времени открылся проигрыватель и зазвучал файл. А как его сохранить на диск? Можно, конечно, скопировать адрес из адресной строки в окне с проигрывающимся файлом и вставить его в GetRight, но нет ли иного пути?
Можно сохранить файл из проигрывателя (после того, как он (файл) полностью загрузится) через "Сохранить как...". Но конечно было бы удобнее сохранять через IE

Попробуйте сохранить звуковой файл с этой страницы с помощью правой кнопки мыши.

Если у всех все в порядке — переделаю остальные ссылки аналогичным образом.

3meu

Quote from: Jin Jie on 07 December 2005 02:57:16
Quote
2ой абзац 2 раза

摆奸 —-> 摆好
低者 —-> 低着
跳脱 —-> 逃脱
а вот это лучше исправить  :)

Исправил...  ::)

3meu

Добавлено еще 10 стихотворений с озвучкой в 古詩.
Всего 20 из 70-ти стихотворений... ;)

3meu

Сделал возможным сохранение файлов правой кнопкой мыши.
Если заметите битые ссылки — обязательно сообщайте! :)

yinji

Quote from: Jin Jie on 07 December 2005 02:57:16
Quote from: yinji on 06 December 2005 14:17:59
Опячатки в тексте:
После первого абзаца нет фразы 请听法国夏尔-贝洛的话"睡美人"
об этом текст умалчивает  :) можно не добавлять  :)

Интересная логика ))
По идеи текст должен соответствовать аудиофайлу.


Вот - понравились мне эти стишки:
http://yazyk.net/forum/viewtopic.php?p=2873#2873
К сожалению в вэньяне я не силен.

3meu

Quote from: yinji on 07 December 2005 13:42:04
Quote from: Jin Jie on 07 December 2005 02:57:16
Quote from: yinji on 06 December 2005 14:17:59
Опячатки в тексте:
После первого абзаца нет фразы 请听法国夏尔-贝洛的话"睡美人"
об этом текст умалчивает  :) можно не добавлять  :)

Интересная логика ))
По идеи текст должен соответствовать аудиофайлу.

Главное ведь — сказка, а не сопроводительный текст... ;)



Quote from: yinji on 07 December 2005 13:42:04
Вот - понравились мне эти стишки:
http://yazyk.net/forum/viewtopic.php?p=2873#2873
К сожалению в вэньяне я не силен.

Вэньянь в упрощенных — забавно!  ;D
Как только будут выложены все материалы с аудио, первым делом сделаю версию для традиционных!  :D

yinji

Quote from: 3meu on 07 December 2005 13:48:05
Quote from: yinji on 07 December 2005 13:42:04
Quote from: Jin Jie on 07 December 2005 02:57:16
Quote from: yinji on 06 December 2005 14:17:59
Опячатки в тексте:
После первого абзаца нет фразы 请听法国夏尔-贝洛的话"睡美人"
об этом текст умалчивает  :) можно не добавлять  :)
Интересная логика ))
По идеи текст должен соответствовать аудиофайлу.
Главное ведь — сказка, а не сопроводительный текст... ;)

Не могу согласиться.
В с-нете полно сказок без озвучивание и аудиосказок без текста.
Ценность этих сказок как раз в том что можно слушать и читать одновременно.
И хотя для меня эта сказк не сложная, но на слух я пойму меньше половины.
Поэтому текст должен соответсвовать аудиофайлу один в один.


Quote from: yinji on 07 December 2005 13:42:04
Вот - понравились мне эти стишки:
http://yazyk.net/forum/viewtopic.php?p=2873#2873
К сожалению в вэньяне я не силен.
Вэньянь в упрощенных — забавно!  ;D
Как только будут выложены все материалы с аудио, первым делом сделаю версию для традиционных!  :D
[/quote]

Эх вы, фантикопоклонники.
Щас исправлю.