Рублем надо боротся, рублем:-) 5000 юаней штрафа, за не пропущенного пешехода...
Еще есть у китайцев дурная привычка, отвечать на вопросы на автопилоте, или на письма на кривом чинглише, когда их задаёшь по китайски.
Приходишь на рынок шмоток и спрашиваешь 那个裤子多少钱? а тебе в ответ "уан хандрет тен юан"
Или пишешь письмо на какой нибуть завод, пишешь на правильном китайском, пишешь кто ты и откуда, пишешь подробно что тебе от них надо, а в ответ приходит
"Dear Customer, How are you?..." куча лабуды про компанию, и предложение посмотреть сайт компании или каталог:-) И ни одного внятного ответа, на конкретно заданные вопросы.
НО больше всего бесит ситуация, когда на каком нибуть новом заводе, пытаешься получить внятную техническую информацию. При этом я обычно беру с собой переводчика, так как себе не всегда доверяю, когда речь идет о технических подробностях:-)
В процессе, разговора я
по русски, подробно объясняю переводчику что мне надо узнать, а китаянки (обычно это это девочки) в это время смотрят умными глазами и вставляют слова "йе" или "dui".
Их не смущает, что я в это время говорю по русски, и что я ещё не выразил до конца свою мысль
Я понимаю, что привычка вторая натура, и что для имитации "понимания" английского языка, иностранно клиента, надо что то иногда вставлять. Но блин надо же хоть иногда вырубать автопилот:-)