• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Перевёл с китайского

Started by Вл. Самошин, 07 December 2012 05:35:36

Previous topic - Next topic

0 Members and 3 Guests are viewing this topic.

Fozzie

Quote from: antt_on on 04 June 2019 09:24:40
Хороший вопрос) Не знаю ответа. Гитович, Эйдлин, ТОРОПЦЕВ- профессиональные переводчики?
antt_on, ваш вопрос изоморфен хрестоматийным "Пять орехов - это куча?" и "Чем именно профессиональна Windows 10 Professional?"
據梧

Fozzie

Quote from: хп Алимов on 03 June 2019 15:33:27
ну так написал же - ридеро
Спасибо, я как-то сразу и не сообразил.

Тогда ещё чуток офтопа - а не планируете ли вы издать в цифре что-нибудь из "золотого фонда"? Тот же сборник "Петербургское востоковедение", например...
據梧

antt_on

Quote from: Fozzie on 04 June 2019 10:19:30
antt_on, ваш вопрос изоморфен хрестоматийным "Пять орехов - это куча?" и "Чем именно профессиональна Windows 10 Professional?"
Безусловно! Но там был вопрос со стороны И.А. кого считать профессиональным переводчиком.

хп Алимов

Quote from: Fozzie on 04 June 2019 10:23:59
Спасибо, я как-то сразу и не сообразил.

Тогда ещё чуток офтопа - а не планируете ли вы издать в цифре что-нибудь из "золотого фонда"? Тот же сборник "Петербургское востоковедение", например...

Признаться, мысль о том, чтобы ПВ оцифровать и в сеть выложить - эта мысль меня посещала, причем неоднократно, но все время останавливали более насущные задачи. Так что планы-то есть, а вот времени категорически не хватает. Мы ж маленькое издательство, лишних трат себе позволить просто не можем. Есть, правда, некая зыбкая договоренность, что оцифровку сделают за нас, но когда это будет - кто знает.
A man's reach should exceed his grasp, or else what's Heaven for?

                                               Robert Browning

хп Алимов

Quote from: antt_on on 04 June 2019 10:38:22
Безусловно! Но там был вопрос со стороны И.А. кого считать профессиональным переводчиком.

Я понимаю, вы пытаетесь нащупать некую зыбкую границу, пересечение которой дает пропуск в клуб, но боюсь, что применительно к ситуации все гораздо проще и уже наверняка тут или в другом месте обсуждалось - речь о систематическом китаеведном образовании и последующей включенности в соответствующее профессиональное сообщество; если ты в нем, от тебя ожидают этих самых переводов, принимают их (с критикой или без), у тебя появляются возможности для публикации и тому подобное; если ты не в нем, не в клубе, тебя могут даже воспринимать, но, как правило, не всерьез, ведь ты посторонний, хоть ты дерись. При известном старании, настойчивости и уважении можно даже привлечь внимание - иногда вполне серьезное, но подавляющее большинство нечленов клуба считают все это ниже своего достоинства, ибо и так нечеловечески талантливы и познали все на свете, чтобы делать "ку" каким-то академическим пням. Это общее положение вещей. И это не означает, что лично я разделяю / не разделяю данную позицию клуба, я просто констатирую, каково сложившееся положение вещей в клубных мозгах.
A man's reach should exceed his grasp, or else what's Heaven for?

                                               Robert Browning

antt_on

Quote from: хп Алимов on 04 June 2019 10:52:58
Я понимаю, вы пытаетесь нащупать некую зыбкую границу, пересечение которой дает пропуск в клуб, но боюсь, что применительно к ситуации все гораздо проще и уже наверняка тут или в другом месте обсуждалось - речь о систематическом китаеведном образовании и последующей включенности в соответствующее профессиональное сообщество; если ты в нем, от тебя ожидают этих самых переводов, принимают их (с критикой или без), у тебя появляются возможности для публикации и тому подобное; если ты не в нем, не в клубе, тебя могут даже воспринимать, но, как правило, не всерьез, ведь ты посторонний, хоть ты дерись. При известном старании, настойчивости и уважении можно даже привлечь внимание - иногда вполне серьезное, но подавляющее большинство нечленов клуба считают все это ниже своего достоинства, ибо и так нечеловечески талантливы и познали все на свете, чтобы делать "ку" каким-то академическим пням. Это общее положение вещей. И это не означает, что лично я разделяю / не разделяю данную позицию клуба, я просто констатирую, каково сложившееся положение вещей в клубных мозгах.
Исчерпывающе. Слышите, Владимир?

хп Алимов

#6056
Еще добавлю: применительно к китаеведению, занимающемуся древностью, еще большее значение имеет почтительность и все то, что связано с отношениями типа «ученик - учитель», это прямо продиктовано самой профессией, многие члены клуба с годами впитывают изучаемый материал и в хорошем смысле «окитаиваются». Издержки профессии, с моей точки зрения, очень полезные. Нечлены клуба отчего-то вовсе не желают учитывать все это и не пытаются играть по клубным правилам, полагая свою природную гениальность достаточной, чтобы правила менялись под них. Это ошибка. 
A man's reach should exceed his grasp, or else what's Heaven for?

                                               Robert Browning

Fozzie

Quote from: хп Алимов on 04 June 2019 10:40:10
Признаться, мысль о том, чтобы ПВ оцифровать и в сеть выложить - эта мысль меня посещала, причем неоднократно, но все время останавливали более насущные задачи. Так что планы-то есть, а вот времени категорически не хватает. Мы ж маленькое издательство, лишних трат себе позволить просто не можем. Есть, правда, некая зыбкая договоренность, что оцифровку сделают за нас, но когда это будет - кто знает.

Т.е. издательских исходников ПВ у вас не сохранилось? Даже последних выпусков? И единственный вариант - сканирование?
Печальная новость... Обычно с издательствами проблем сложнее чем "перекинуть из PM 6.5 во что-нибудь общеудобочитаемое" не возникает.
據梧

хп Алимов

Quote from: Fozzie on 04 June 2019 11:30:04
Т.е. издательских исходников ПВ у вас не сохранилось? Даже последних выпусков? И единственный вариант - сканирование?
Печальная новость... Обычно с издательствами проблем сложнее чем "перекинуть из PM 6.5 во что-нибудь общеудобочитаемое" не возникает.

Печаль в том, что у нас в свое время полетел жесткий диск с макетами, и все цифровое богатство оказалось утрачено. Так что да, выход один: сканирование.
A man's reach should exceed his grasp, or else what's Heaven for?

                                               Robert Browning

Fozzie

Quote from: хп Алимов on 04 June 2019 11:36:51
Печаль в том, что у нас в свое время полетел жесткий диск с макетами, и все цифровое богатство оказалось утрачено.
Мда... Нет слов... И "Поэзия Древнего Китая" М.Е. Кравцовой тоже в этом диске потерь?
據梧

хп Алимов

Quote from: Fozzie on 04 June 2019 12:32:33
Мда... Нет слов... И "Поэзия Древнего Китая" М.Е. Кравцовой тоже в этом диске потерь?

да
A man's reach should exceed his grasp, or else what's Heaven for?

                                               Robert Browning

antt_on

Quote from: Fozzie on 04 June 2019 12:32:33
Мда... Нет слов... И "Поэзия Древнего Китая" М.Е. Кравцовой тоже в этом диске потерь?
А у меня есть в виде книги. И вроде бы без проблем в СПБ можно было купить.

Fozzie

Несколько лет назад у нас в "клубе" (да-да, у нас тоже есть свой клуб, и тоже весьма закрытый) поднимался вопрос об оцифровке всех выпусков "Петербургского Востоковедения". Среди весомых контр-аргументов был и такой (естественно, мой), что у издателя наличествуют резоны выложить этот сборник в сеть, и вот куда тогда пойдут все наши усилия? Суротив издательского-то true pdf.
Насчёт резонов я, как вижу, угадал (ну да, кэп), но вот катастрофа данных... Да ещё такого масштаба...
據梧

Fozzie

Quote from: antt_on on 04 June 2019 14:25:33
А у меня есть в виде книги.
А "Поэзия вечного просветления"? И "Китайская пейзажная лирика" (оригинал и двухтомник)?
據梧

Укенг

Quote from: Fozzie on 04 June 2019 14:29:57
Несколько лет назад у нас в "клубе" (да-да, у нас тоже есть свой клуб, и тоже весьма закрытый)
И этот клуб - не тот, который описал Алимов? Что за клуб тогда?
Приглашаю всех, кому интересна Восточная Азия:
                  East Asia Morning Post

Fozzie

Quote from: Укенг on 04 June 2019 19:39:37
Что за клуб тогда?
Клуб любителей интеллектуальной литературы "Я читаю не то, что все".
據梧

antt_on

Quote from: Fozzie on 04 June 2019 14:35:25
А "Поэзия вечного просветления"? И "Китайская пейзажная лирика" (оригинал и двухтомник)?
Китайская пейзажная лирика имеется однотомник, но он кажется выпущен издательством МГУ, не Петербургским востоковедением. Возможно, ПВ как-то переиздавало. Поэзии вечного просветления в виде книги у меня нет, я сам и есть поэзия вечного просветления.

cicero

Quoteя сам и есть поэзия вечного просветления.
Восхитительно!

хп Алимов

Quote from: antt_on on 05 June 2019 07:47:02
Возможно, ПВ как-то переиздавало.

Нет. И "Просветление" мы не издавали.
A man's reach should exceed his grasp, or else what's Heaven for?

                                               Robert Browning

antt_on

Quote from: хп Алимов on 05 June 2019 11:18:15
Нет. И "Просветление" мы не издавали.
Почему вообще издавать бумажные книги? Ведь это трудно. Ради "шелеста страниц"? Ведь при любом раскладе это будет самый дорогой шелест из всех видов шелеста.

Укенг

Quote from: cicero on 05 June 2019 08:56:48
Восхитительно!
Не будьте столь наивны. Я почти уверен, что он попросту наврал.
Приглашаю всех, кому интересна Восточная Азия:
                  East Asia Morning Post

хп Алимов

Quote from: antt_on on 05 June 2019 12:48:53
Почему вообще издавать бумажные книги? Ведь это трудно. Ради "шелеста страниц"? Ведь при любом раскладе это будет самый дорогой шелест из всех видов шелеста.

Пока бумажная книга окончательно не превратилась в предмет роскоши, мы таки будем ее издавать. Да, ради шелеста страниц. Да, дорого, но необходимо.
Постепенно книга - я в данном случае про научную - переходит в электронный вид, но производство оригинал-макета как составляло до восьмидесяти процентов ее себестоимости, так и будет составлять, и это опять же будет дорого. Видимо, появится иной принцип цитирования, отличный от ссылки на соответствующую страницу соответствующего издания (ссылки типа http:// я серьезно не могу рассматривать, ведь сегодня адрес живой, а завтра увы, да и вообще - по такой ссылке придется утюжить неизвестно какой массив текста неизвестно какого качества подготовки), но пока этого не произошло, книги продолжат выходить.
A man's reach should exceed his grasp, or else what's Heaven for?

                                               Robert Browning

Укенг

Quote from: хп Алимов on 05 June 2019 14:02:03
Пока бумажная книга окончательно не превратилась в предмет роскоши, мы таки будем ее издавать.
А кстати, Петербургское Лингвистическое Общество имеет к вам какое-то отношение?
Приглашаю всех, кому интересна Восточная Азия:
                  East Asia Morning Post

хп Алимов

Quote from: Укенг on 05 June 2019 14:07:59
А кстати, Петербургское Лингвистическое Общество имеет к вам какое-то отношение?

Никакого. Мы частное издательство.
A man's reach should exceed his grasp, or else what's Heaven for?

                                               Robert Browning

Укенг

Quote from: хп Алимов on 05 June 2019 14:11:13
Никакого. Мы частное издательство.
Ну то есть, как, собственно, и они. Я просто думал, может вы дружите, сотрудничаете или наоборот конкурируете...
Приглашаю всех, кому интересна Восточная Азия:
                  East Asia Morning Post