Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №2 [a]  (Прочитано 106129 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

chensongxf

  • Гость
запланированная на 2003 год продажа из 25% минус одна акция АО Связьинвест может принести бюджету 1 МЛРД.

из 25% минус одна акция 为什么放在这里,什么意思啊?先谢谢了。

Оффлайн IgorD

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 634
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
    • Переводы с китайского языка  на русский
Цитировать
запланированная на 2003 год продажа из 25% минус одна акция АО Связьинвест может принести бюджету 1 МЛРД.

из 25% минус одна акция 为什么放在这里,什么意思啊?先谢谢了。


У Вас наверное ошибка - не "одна акция", а "две акции", и для понимания смысла не хватает  слово "пакета". Тогда все становится на свои места.
Уставный капитал Связьинвеста  составляет 19 518 337 220 руб. и разделен на обыкновенные акции номиналом 1 руб. Сейчас государству в лице Минимущества принадлежит 50% плюс 1 акция Связьинвеста и еще 25% минус 2 акции переданы в РФФИ.  Вот этот последний пакет и собираются выставить на торги. Можно подсчитать, сколько  собираются продавать акций - (19518337220х25/100-2).



« Последнее редактирование: 27 Ноября 2003 19:13:38 от IgorD »
-Куда нам пальто повесить ( поставить)?我们的衣服往哪儿挂? (с) Фалюй чубаньшэ.  
http://chinainfo.narod.ru

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
可能是这样的:
因受法律限制本公司不许对外出售股份的25%。假说不允许某个人或公司控制本公司25%的股票。 所以他们卖出的是股份的25%再减一个股票。这样不是少于25%吗?

Оффлайн IgorD

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 634
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
    • Переводы с китайского языка  на русский
Цитировать
可能是这样的:
因受法律限制本公司不许对外出售股份的25%。假说不允许某个人或公司控制本公司25%的股票。 所以他们卖出的是股份的25%再减一个股票。这样不是少于25%吗?


Дело в том, что когда государство впервые продавало акции Связьинвеста, кипрскому офшору ( Джордж Сорос и компания)  был продан блокирующий пакет - 25% + 1 акция.

В российской практике такой пакет называется блокирующим, поскольку позволяет блокировать  ряд решений -   внесение изменений в Устав, допэмиссия ( те решения, для принятия которых нужно 75% голосующих акций).
Сейчас, сохраняя контроль над Связьинвестом  ( 50%+1 акция), государство может продать именно такой пакет - 25% минус 2 акции.
« Последнее редактирование: 27 Ноября 2003 20:56:07 от IgorD »
-Куда нам пальто повесить ( поставить)?我们的衣服往哪儿挂? (с) Фалюй чубаньшэ.  
http://chinainfo.narod.ru

chensongxf

  • Гость
谢谢两位,我更赞同这位俄罗斯朋友的观点,应该是位搞经济的人 ::)

Оффлайн XiaoEn

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 417
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2)
« Ответ #80 : 02 Декабря 2003 10:30:59 »
Подскажите, пожалуйста, как по-китайски будет такая подставка для палочек (что б их полностью на стол не класть, и не пачкать). Да и по-русски тоже было бы не плохо узнать как это звучит, если вообще как-то звучит :)

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2)
« Ответ #81 : 02 Декабря 2003 20:27:24 »
так и будет - "подставка для палочек"

筷架 - kuai jia

блестните! потому что сами китайцы этого слова не ведают!

Оффлайн XiaoEn

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 417
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2)
« Ответ #82 : 03 Декабря 2003 06:51:30 »
так и будет - "подставка для палочек"

筷架 - kuai jia

блестните! потому что сами китайцы этого слова не ведают!

Спасибо. Странно, что китайцы сами не знают. Ведь эти 筷架 почти во всех чифальнях на всех столах.

Оффлайн Shuravi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1260
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
    • Shuravi
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2)
« Ответ #83 : 03 Декабря 2003 06:52:13 »
так и будет - "подставка для палочек"

筷架 - kuai jia

блестните! потому что сами китайцы этого слова не ведают!

А почему не ведают? Не пользуются?

У япошей вон красота какая  ;D
http://www.japanweb.co.uk/listing/images/hashioki1.jpg
или попроще, но оригинально
http://atelier-artis.com/6th.terasawa-hashioki-for-rink.JPG
« Последнее редактирование: 03 Декабря 2003 06:59:47 от Shuravi »

Vadim

  • Гость
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2)
« Ответ #84 : 03 Декабря 2003 14:03:39 »
Круто!

Оффлайн XiaoEn

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 417
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2)
« Ответ #85 : 07 Декабря 2003 09:37:30 »
Скажите, пожалуйста, как по-русски (литературно) обозвать вот это 中国的现代设计艺术教育? В принципе смысл понятен, но как это назвать-то?
И еще, все словари перекопал, нигде не нашёл, что такое 染织. Живопись? (Точно знаю, что что-то связанное с искусством)
Спасибо

Оффлайн B M

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1091
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2), Re:
« Ответ #86 : 15 Декабря 2003 21:15:31 »
Поскольку закрытую тему нельзя процитировать нормально, даю ссылку на цитату через одно место:
http://polusharie.com/?id=B_M-1071485756;topic=506.msg32912#msg32912
Цитировать
очень строго говоря, эти знаки 卍 卍 - иероглифами не являются. это символы... хотя, блин, разве не символы иероглифы?  
чтение имеет = wan4
означает = милость Будды, удачу, а также 10,000

Так вот, собственно новость: лафа кончилась. Долой пропаганду нацизма! Даешь пропаганду идиотизма!
Цитировать
15.12.03, Пн, 10:20
Microsoft уберет свастику из своих шрифтов
Microsoft удалит значки, изображающие свастику, из шрифтов последней версии Microsoft Office, сообщила компания в 12 декабря. Кроме того Microsoft предложит владельцам предыдущих версий специальные программы для удаления этих символов из программ.
Свастика включена в шрифт Bookshelf Symbol 7 компании Microsoft. По словам менеджера подразделения Microsoft Office Саймона Маркса, основой для этого шрифта послужил японский набор шрифтов. "Пару недель назад один из наших клиентов обнаружил это", - сказал он, добавив, что компания "не имела никаких оскорбительных намерений".
Адольф Гитлер сделал свастику символом нацистской партии, и ее появление в шрифтах Microsoft могло бы быть воспринято как оскорбление евреев.
Источник: по материалам Reuters ©

http://www.cnews.ru/newsline/index.shtml?2003/12/15/152952
« Последнее редактирование: 15 Декабря 2003 21:17:35 от B_M »
« Le style, c'est l'homme même»  Buffon

Оффлайн quaxter

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 668
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2)
« Ответ #87 : 19 Декабря 2003 17:44:29 »
Госопода,  помогите перевести ворнинг, который после моей наводки на грозный китайский сайт ttdown стал регулярно получать мой жадный до дешевого вареза друг.
Если бы это была настоящая панель, я бы соскреб с нее цзыры и как-нибудь сам перевел, а так - не могу. Выслал мне растровую картинку с мизерным разрешением в 72 dpi...
Выручайте невежду...

Оффлайн quaxter

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 668
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2), Re:
« Ответ #88 : 19 Декабря 2003 17:58:22 »
Поскольку закрытую тему нельзя процитировать нормально, даю ссылку на цитату через одно место:
http://polusharie.com/?id=B_M-1071485756;topic=506.msg32912#msg32912
Так вот, собственно новость: лафа кончилась. Долой пропаганду нацизма! Даешь пропаганду идиотизма!
http://www.cnews.ru/newsline/index.shtml?2003/12/15/152952

А чем кому свастика = яп. мандзи не угодила. Нешто пятиконечная звезда лучше?
И какой долбо** всех этих идиотов слушает?
Все равно в Юникоде есть кодировка символа свастики  и ее зеркального варианта.
Коды Юникода 534D и 5350 соответственно.
У кого офис ХР или 2003 могут набрать эти символы по коду юникода с заменой кода символом при помощи Alt + X, через ввод символов ворда (юникод, ключ крест=10) или чармапом, а потом покрасить фонтом, в котором эти сиволы есть. Владельцам старых версий офиса сложнее.
Содержатся свастики и в минлюе, и в Arial Unicode MS, Bitstream Cyberbit/CyberCJK и во множестве азиатских (японских, корейских) фонтов. Но в тех далушных, которые на диске Андерсена их нет. То ли идеологическая борьба продолжается. то ли иероглиф непродуктивен, как Сат пишет.
!!! флейм !!!
А если кому не нравится - пусть поедет проветрить мозги в Антарктиду, на хрен к пингвинам.
!!! конец флейма + !!!
« Последнее редактирование: 19 Декабря 2003 18:35:36 от quaxter »

Echter

  • Гость
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2)
« Ответ #89 : 19 Декабря 2003 19:49:47 »
...помогите перевести ворнинг, который после моей наводки на грозный китайский сайт ttdown стал регулярно получать мой жадный до дешевого вареза друг.....

  А что, друг не знает, что в таких случаях нужно не читая нажимать кнопку "НЕТ!"? :)
  Сообщение просит разрешения установить китайскоязычный интернет-пакет с поддержкой поиска, китайской почты etc. etc. Даже если предположить, что человеку безумно нужны все эти и без того интегрированные в Виндос функции, устанавливать их с помощью неизвестной китайской фирмы я бы не стал.

Sat_Abhava

  • Гость
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2)
« Ответ #90 : 20 Декабря 2003 02:02:49 »
Госопода,  помогите перевести ворнинг, который после моей наводки на грозный китайский сайт ttdown стал регулярно получать мой жадный до дешевого вареза друг.
Если бы это была настоящая панель, я бы соскреб с нее цзыры и как-нибудь сам перевел, а так - не могу. Выслал мне растровую картинку с мизерным разрешением в 72 dpi...
Выручайте невежду...


Не знаю, нужна ли твоему другу эта "китайская головная боль", но, как ты и просил, привожу перевод китайской части:

...китаеязычный апгрэйд-пакет для сетевого подключения, выполнит у компьютера апгрэйд функции китаеязычного поиска, поддерживает отправку электронных почтовых сообщений на китайском языке, оградит Вас от сайтов злоумышленников, восстановит IE, избавит от всплывающей рекламы (нажатием на "ДА" Вы принимаете лицензионное соглашение данной программы, нажмите здесь, чтобы ознакомиться с содержанием соглашения)...

Вот, собственно, и все, что заявлено по-китайски... :)
А правда интересно, от каких это "сайтов злоумышленников" (буквально в кит. тексте: "злоумышленных сайтов") данный программный продукт обязуется оградить твоего друга? Может от нашей "зимбабвийской пропаганды"?  ;D Если так, то не сомневаюсь, что IE эта прога "залатает" как следует (как, собственно, и пообещали).  ;D  

Ну, помог, чем мог, а там уж "хозяин - барин"... :)
« Последнее редактирование: 20 Декабря 2003 02:08:02 от Sat_Abhava »

Оффлайн quaxter

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 668
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2)
« Ответ #91 : 21 Декабря 2003 16:31:27 »
Спасибо, Сат. Вбил я весь твой пост и мэйлой послал другу. Объяснил попутно как мог, что такое Зимбабве.
Думаю, появление подобной софтины - признак пристального внимания далушных тунчжей ко всем иностранцам, посещающим китайские сайты, в т.ч. варезные. Вот Сашка и попался - хорошо, что ума хватило не кликнуть на этой панелюге, а спросил вопрос.
добавлено
А потом полез на сайт этой самой компании...
Я уже видел такой бред в русском варианте - чтобы урл был не www.vasya.com, а ввв.вася.ком
Так и эта контора ***.3721.com предлагает аналогичную китаизацию адресов, чтобы вместо [email protected] было 毛泽东@北京
Бесценное завоевание, сами понимате. Вероятно, кому-то очень хочется а) увеличить количество идиотов в сети; б) чтобы и-нет не соединял людей, а разъединял.
« Последнее редактирование: 22 Декабря 2003 07:02:56 от quaxter »

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2)
« Ответ #92 : 23 Декабря 2003 05:48:47 »
Цитировать
Думаю, появление подобной софтины - признак пристального внимания далушных тунчжей ко всем иностранцам, посещающим китайские сайты, в т.ч. варезные.

неее.. эта хренотень приходит ко всем - я думаю, что просто определнные сайты подписываются на сервис, чтобы их имя можно было писать и на китайском, а когда ты туды заходишь - тебе вот и предлагают установиться....

+ тут тема прикольна тем, что 98% китайцев нажмут ДА, даже не прочитав.

++ эти люди довольно гадко действуют, чтобы компании подписались на их сервис - мне каждый месяц приходит факс, что кто-то мол имя (на китайском) нашей компании так хочет застолбить - и если мы типа в 24 часа не выкупим его, то мол, отдадут они его эти вот сквоттерам.... - многие вот и клюют...

BaiXiaoMa

  • Гость
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2
« Ответ #93 : 23 Декабря 2003 21:16:44 »
Просветите про цзяни, китайские мечи.

Имеем: 剑=劍 - привычный иерог для нормального ушуистского цзяня
(в нём,  как видно, имеем , или в сокращённом )

В тоже время есть -  ещё один цзянь, тоже какойто "режущий" девайс.

Чем отличается этот от этого     ???

(Чем отличаются цзяни как таковые, и по стилю владения,  я знаю.)

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2
« Ответ #94 : 23 Декабря 2003 22:16:05 »
Чем отличается этот от этого  

по словарю (большому) НИЧЕМ. это вроде как просто форма написания (异体字).

Оффлайн quaxter

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 668
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2)
« Ответ #95 : 24 Декабря 2003 01:01:18 »

неее.. эта хренотень приходит ко всем
++ эти люди довольно гадко действуют, чтобы компании подписались на их сервис...

Ну не уроды? Эт что...
Сегодня получил от друга (того самого) мессагу.
Вбиваю соответсвующий фрагмент:
———————————————————————-
Я вчера проводил плановую, так сказать (ну, раз в месяц, что ли) чистку компа<...> Так вот, в автозагрузке — куча файлов для "run once" из папки... правильно, 3721! Смотрю: стоит, падла, в ПрогрэмФайлз папочка "3721". И хрен её можно стереть! Там всякое говно — экзешник, dll-ки, которые "используются другим приложением, и потому оставь их в покое"... Потом гляжу — а у меня в систрэе какой-то значок незнакомый (я на него и внимания-то не обращал)... Короче, пришлось в итоге загрузиться с дискеты для Вин98 (ХР-шных аж 6 штук, долго это) и потом через Волкова грохнуть эту папку.
   Заметь, это при том, что китайское предложение, о котором мы столь усердно переписываемся, возникало у меня уже неоднократно, и я его всегда посылал понятно куда (раз 20), пока вот недавно тебя не спросил, и никогда оно без спросу всё же не лезло. А тут возьми да и само выскочи — ну точь-в-точь, как дерьма кусок всплыл! Это я ещё вовремя спохватился (ручаюсь, что с утра ничего лишнего в систрэе не было). Да и по варезам я вчера не лазил... Значит, где-то таилась, сучара, поджидала своего часа...
————————————————
Слышь, Папа, а на этих уродов с судебными исками за такое их поведение никто не наезжал?
А то надо хотя бы  вывесить на форуме ворнинг: Берегись 3721!
« Последнее редактирование: 24 Декабря 2003 01:27:22 от quaxter »

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2)
« Ответ #96 : 24 Декабря 2003 23:17:04 »
а как их "засудишь" - на кнопку-то ты сам жмешь...  :D)

если б такой прецендент создать, тогда и макромедию засудить можно - ведь та же схема..... - кто-то себе флешку вставил, ты заходишь, а тебе в лоб "а проигрыватель поставить не хотите ли?"

Echter

  • Гость
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2)
« Ответ #97 : 25 Декабря 2003 14:45:32 »

...Смотрю: стоит, падла, в ПрогрэмФайлз папочка "3721". И хрен её можно стереть! ........ручаюсь, что с утра ничего лишнего в систрэе не было......

  Очень похоже на отсутствие у тебя летнего критического апдейта с сайта Майкрософт. Без него в Виндосе остаётся огромнейшая дырень, через которую все, кому не лень, могут просовывать свою мохнатую лапу.
  Многие подобные "рекламодатели" используют эту уязвимость, чтобы без спроса установить свой назойливый сервис, который потом без соответствующих знаний чертовски трудно выдрать из системы. Параллельно они втихую подгружают и устанавливают аналогичные сервисы других компаний, а также отылают куда-то всевозможные данные о деятельности твоего компьютера.
  Кроме того этой уязвимостью пользуются десятки вирусов, и если ты вдруг обнаружишь, что РегЭдит у тебя закрывается сам собой, то будь уверен, что в процессах прописался какой-нибудь msblast.exe или там sndloader.exe. Мне известны случаи, когда человек подцеплял эту радость всего за 1-2 минуты подключения к сети по дайл-апу.

Оффлайн quaxter

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 668
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2)
« Ответ #98 : 25 Декабря 2003 18:37:46 »
Ну, Алекс, это не у меня, у друга.
Вообще-то мы вышли в крутой оффтоп.
А соображения своему другу насчет дыры в винде я передал. При этом свою пигу я на время прикрыл Agnitum Outpost'ом, пока перед сносом винды у меня нет никакой антивирусной защиты.

Wang Ya

  • Гость
Re: Помогите перевести (свалка фрагментов №2)
« Ответ #99 : 08 Января 2004 18:42:30 »
Друзья, а перевидите на кит. "спрут" или "осьминог".
Будте так добры!  :-/