• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Электронный Корейско-Русский словарь!

Started by uuii, 08 June 2005 10:38:42

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

ryoval

Почему же не подходят?
Подходят, только надо сначало перекомпилировать в формат Lingvo X3.

У меня лично при подключении словарей, которые были скомпилированы для Lingvo 12 к Lingvo X3 выскакивало окно, уведомляющее о несовместимости и предлагающее сразу же провести перекомпиляцию в формат X3.

Можна это сделать и вручную, запустив DSL compiler X3 и скормив ему lsd файлы в формате Lingvo 12.

Если не получается, пишите.

Удачи.

uuii

На днях вышла новая версия кор.-русс. словаря (v.0.3). Скачать можно с http://dictionary.dalma.ru/.
Добавлено чуть более 500 слов, поправлено множество мелких ошибок и опечаток.
Пока доступна только версия для Stardict (которая может быть использована как в Виндовсе, так и в Линуксе). Эта версия кроме Stardict'a также подходит для использования в след. программах GoldenDict, SimpleDict, Jalingvo, Qstardict и т.д.
Всем, кто принимал участие и помогал, большое спасибо!

Начинаем готовить следующую версию словаря.

LiBeiFeng

Quote from: uuii on 19 February 2010 09:21:22
На днях вышла новая версия кор.-русс. словаря (v.0.3). Скачать можно с http://dictionary.dalma.ru/.
Добавлено чуть более 500 слов, поправлено множество мелких ошибок и опечаток.
Пока доступна только версия для Stardict (которая может быть использована как в Виндовсе, так и в Линуксе). Эта версия кроме Stardict'a также подходит для использования в след. программах GoldenDict, SimpleDict, Jalingvo, Qstardict и т.д.
Всем, кто принимал участие и помогал, большое спасибо!

Начинаем готовить следующую версию словаря.

С запозданием (был в длительном "ауте") внёс все вышедшие дополнения в Lingvo-версию словаря:

Краткий корейско-русский словарь

Спасибо uuii и команде!
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

JJ в Разливе!

спасибо, надо будет протестить, отпишусь.
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

uuii

Пару дней назад подготовил и скомпилировал новую версию (0.4) корейско-русского словаря. За прошедший год группой энтузиастов было добавлено порядка 500 новых словарных статей, ориентированных большей частью на южно-корейскую лексику (т.е. многие из добавленных слов отсутствуют в БКорРС под ред. Никольского и Самхуне), было дополнено и исправлено множество уже существующих статей. В общем, скачиваем, устанавливаем и пользуемся! Скачать можно здесь.
На сайте появится завтра (надеюсь), тогда будет еще одна ссылка.

Спасибо всем участвовавшим в проекте! Приступаем к следующей версии - 0.5!

kostaq

Скачал словарь для лингвы.
Возник вопрос: это глюк?

Я человек нервный, у меня трудное детство... да и юность не очень удалась... ©

Tim4


kostaq

Часть слов в списке написано на Hanja, а часть на Хангыле.
Вот я и спрашиваю, это баг или фича? =)
Я человек нервный, у меня трудное детство... да и юность не очень удалась... ©

Tim4

Это у вас словарь такой :)
А вобще нормально всё с виду

uuii

Это вариант для Лингво такой. Туда уважаемый LiBeiFeng добавил в индекс поиск по иероглифам. Но надо помнить, это не китайский китайский, а корейский китайский.  :D Т.е. иногда значения не соответствуют соответствующим частям китайско-русского словаря.

kostaq

Решил не заморачиваться и установил stardict =)
Я человек нервный, у меня трудное детство... да и юность не очень удалась... ©

nanako

а какой на ваш взгляд самый лучший словарь англо-корейский, я имею ввиду электронный словарь, какой фирмы, на какие функции стоит обратить внимание, вот собираюсь заказать через интернет

SynthConductor

Добрый день. Подскажите пожалуйста электронный словарь, в котором есть переводы (или объяснение) грамматических конструкций, суффиксов, окончаний и т.п., ну и конечно с примерами и их переводами. Понимаете, я плохо знаю грамматику и выучить ее не могу, т.к. очень нудно, плохо воспринимается и забывается. А с таким словарем я мог бы переводить интересные для меня тексты, запоминая и грамматику.

viktor schipper

А для windows mobile  что нибудь предвидится ?

viktor schipper

Если скопировать .lsd в папку DIC , то он подключается при запуске и корректно отображается на WM 6.5
Но вводить хангыль не возможно, нужно ставить поддержку корейского ввода - русская версия WiTu Pro

marinalee


꼬마숙녀

А я когда-то еще давно скачала себе электронный Корейско-Русский словарь qcev. Словарь создан в Ю. Корее, легко скачивается, очень прост в обращении, переносится с флэшки на другие компьютеры, и самое главное, имеет довольно большой запас слов. Где скачивала точно не помню. http://softarchive.ru/item/16314.html Попробуйте эту ссылку, может это была она? Кстати, в Корее еще с прошлого года продаются маленькие красивые электронные словари 아이리버 с вайфаем и прочими наворотами, где в числе многих языков есть и русский (русско-корейский и корейско-русский словарь). Правда тогда это удовольствие на наши деньги стоило примерно как 8 тыс. рублей. Не стала брать, денег жалко) да и весь его плюс в размере, что его можно везде с собой брать, но меня пока устраивает мой электронный словарь. Перенесла его на нетбук и также брала с собой на занятия.

Zavsegdatai

Quote from: 꼬마숙녀 on 05 May 2012 07:30:44
Кстати, в Корее еще с прошлого года продаются маленькие красивые электронные словари 아이리버 с вайфаем и прочими наворотами, где в числе многих языков есть и русский (русско-корейский и корейско-русский словарь).

продается он давно.... и русско-корейский равно как и корейско-русский словарь - просто отстой...имхо..
In God we trust!

꼬마숙녀

Quote from: Zavsegdatai on 05 May 2012 17:13:31
продается он давно.... и русско-корейский равно как и корейско-русский словарь - просто отстой...имхо..

Да? Значит, хорошо, что я его тогда не купила )

Zavsegdatai

Quote from: 꼬마숙녀 on 06 May 2012 09:10:05
Да? Значит, хорошо, что я его тогда не купила )
лучше пользоваться англо-кор и кор-англ...сразу два языка подтягиваются
In God we trust!

uuii

Вышла очередная версия словаря. В этой (0.5) версии добавлено ровно 1000 слов, плюс исправления и дополнения уже существующих статей.
Работа над словарем началась в начале 2005 года, в конце 2006 вышла самая первая версия словаря. Теперь, в 2013 вышла пятая по счету версия. Надеюсь, он пригодится и послужит многим людям.
Скачать последнюю версию можно с сайта проекта - http://dictionary.dalma.ru/
Замечания можно оставлять тут или в блоге - http://koreanst.livejournal.com/9543.html
Помощь проекту оказываем тут - Яндекс кошелек - 41001426737902

Спасибо всем, кто участвовал в подготовке этой версии!

Zavsegdatai

http://rudic.naver.com/main.nhn?sLn=kr

русско-корейский, корейско-русский он-лайн словарь
In God we trust!

uuii

Да, я знаю про этот словарь. Там очень много слов, но очень мало примеров. В моем словаре с примерами тоже не густо, но вот, к примеру, слово 생활

в он-лайн словаре:
생활 [生活]
быт, жизнь
생활비 расходы на жизнь

в моем:
생활 生活
жизнь; существование
~하다 жить; существовать
~화하다 оживлять(ся); становиться повседневным
나는 한 달에 백 루블로는 ~할 수가 없다 Я не могу прожить на сто рублей в месяц.
우린 콜호즈를 재건해서 지금은 편안하게 ~하고 있다 Мы восстановили наш колхоз и теперь живём безбедно.
나는 동료와 함께 한 방에서 사이좋게 ~하고 있다 Я с соседом по комнате живу дружно.
~공간 жизненное пространство
~양식 образ жизни
~필수품 предметы первой необходимости; товары массового потребления

Почувствуйте, как говорится, разницу. Я ждал от нэйвера большего, ведь примеры бывают очень полезны. Но в конечном итоге два этих словаря хорошо дополнят друг друга.

Zavsegdatai

Quote from: uuii on 03 February 2013 12:32:49
Почувствуйте, как говорится, разницу. Я ждал от нэйвера большего, ведь примеры бывают очень полезны. Но в конечном итоге два этих словаря хорошо дополнят друг друга.

у нейвера - это бета-версия, насколько я знаю
In God we trust!

redj

Словарь может быть и не полон, но полезен. Пользуюсь всеми словарями, что есть. и этот хорошо дополняет. Я даже удивилась, что они его сделали честно говоря.