Точно. 100% верно. Слово мафань вообще прочно входит в обиход. Лично я всех уже ему обучило. Потому что мафань подыскивать русский вариант такому универсальному понятию, тэй ва ла?
Вива китаисты!!!! Вот мы уже и замафанились тут!!!!! Слово это самое распространненое в употреблении русских, ливинг ин чайна

Уже иногда даже русские то слова вспомнить не можешь - как же сказать это, нихт ферштейн, мм - "хлопотно" что ли??? ну и по старой привычке - " ой, мафань мне все это, я лучше на цзучхэ поеду, все равно недорого..." или гениальная фраза моей подружки - "я хуйдзя, мафань вэйт ю...."

"...общаясь со студентами, так же изучающими здесь китайский, начинаешь чудовищно мешать русский с китайским: "Я пошла в чифаньку, купила десять баоцзев, а завтра у нас каоши, а на HSK баомин вчера начался, а еще не забаоминилась".
Это точно!

А вот там диалог двух менеджеров - китаистов, зацените: " Че, они тебе гарантийку фалэ мей ёу? " " нет ещё , а что уже надо хуйдзя?" " нет, просто кхайхуй щас будет, ты если ещё тут - плиз дэн и ся водэ гарантийка....."
А про то что мы в чшифалке щас закажем баоцзы и цзяоцзы - это вообще уже и не китайская речь, чисто русская - никто не сомневается.....
Пора на тофу переходить видно....
