Автор Тема: Ты долго прожил в Китае,если...  (Прочитано 664996 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Sinoeducator

  • Глобал-модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4768
  • Карма: 208
  • Пол: Мужской
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #275 : 05 Марта 2007 15:50:52 »
 
......а ты рассказываешь другу, что тебе осталось то всего забежать прикупить кое-какие тунси и тебе просто не хочется мафаниться, поэтому ты после магаза не будешь заходить домой и машан поедешь на встречу к нему , и ты твердо уверен, что молчание в трубке оттого, что он обдумывает сможет ли освободиться пораньше! ;D ;D ;D
неужели вы серьезно верите, что такое может быть???

Чистейшая правда: после этак с годика в Китае - запросто!
Замена слов на "более короткие" и "удобные" просто идет сама собой, оч трудно остановиться :o
Более того, начитаешь приучать к этому друзей, которые ранее о китайском не имели даже малейшего представления.

Одно вот неверно: тунси - никогда. Если Вы действительно учились в Китае, то всегда - дунси :)

Оффлайн mianwawa

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 62
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #276 : 05 Марта 2007 20:47:49 »
Точно. 100% верно. Слово мафань вообще прочно входит в обиход. Лично я всех уже ему обучило. Потому что мафань подыскивать русский вариант такому универсальному понятию, тэй ва ла? ;)
we are all humans. mostly...

Оффлайн qiangwei

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 157
  • Карма: 4
  • Пол: Женский
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #277 : 05 Марта 2007 22:29:42 »
 
.".....а ты рассказываешь другу, что тебе осталось то всего забежать прикупить кое-какие тунси и тебе просто не хочется мафаниться...
[/quote]
неужели вы серьезно верите, что такое может быть???
[/quote]
Чистейшая правда: после этак с годика в Китае - запросто!" [/quote]"

Точно! И даже меньше, чем через год :). Собственно, безбожно начинаешь переключать языки в собственной речи (при благоприятных условиях, разумеется, когда твой собеседник-китаец владеет ещё и непосредственно английским) уже после оч. непродолжительного "погружения". Так что бывает и что-то вроде "我 too" ;), и замечаешь ты все эти "прелести" даже не сразу. Но когда заметишь, можно увлечься до того, что всерьез заинтересуешься code-switching, ну, а потом - как по накатаееой под горку ;D.
А если всё же вернуться к теме, то пыталась я объяснить знакомой японке (она тогда только-только начала учить 汉语), что такое 麻烦... Окольными путями, конечно, пояснила, но так, чтоб английский эквивалент ???
Все эти troublesome и прочие - ну, не то! значение, может, и совпадает, но как же все эти замечательные оттенки и интонации?! Одним словом, 麻烦 ;)

Оффлайн Xim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1645
  • Карма: 152
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #278 : 05 Марта 2007 23:14:05 »
у твоей бывшей подруги поменялось еще несколько чувачков :P
причем ВСЕ подруги поменяли друзей, женились, нарожали детей ;D ;D ;D а ты как бы уже и не приделах...
... поменяли друзей, переженились, нарожали детей, внуков, правнуков, состарились и сильно уменьшились в количестве... - ты точно уже долго прожил в Китае!

Оффлайн Navajo_Joe

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 56
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #279 : 05 Марта 2007 23:18:04 »
В Пекине...Многие пекинцы так говорят,например,обьясняя дорогу-сейчас пойдёте налево,через 100 метров повернете на запад,потом такой-то по счёту поворот на север...Я же переняла эту привычку от своей пожилой учительницы,да так привыкла,что даже дома в России иногда так говорю...А вот моя подруга этого понять не может,так как до сих пор без компаса не может определить где север,а где юг  ;D
да... что интересно, многие города Китая так распланированы, но говорят так вроде бы только в Пекине.

Не только в Пекине, например в Сучжоу на мой вопрос где банк, сказали пойти на север, потом повернуть на восток и т.д. Пришлось просить, чтобы объясняли словами право-лево....

Оффлайн Xim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1645
  • Карма: 152
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #280 : 05 Марта 2007 23:28:17 »
Кто-то, уже довольно давно, поделился здесь вот каким наблюдением (до сих пор из головы не выходит):

Для нас русалка - это кто? Правильно, женщина с рыбьим хвостом.

А для китайца?.. Так вот, к одному из форумчан обратился китаец-одногруппник с вопросом, мол, как вы называете эту... рыбу с человечьей головой? Тот долго не мог сообразить, о чем вообще идет речь, а когда понял - посетило его "откровение" - где разница в менталитете зарыта...

Может, не совсем в тему, но... Если женщина становится понятием из области гастрономии... значит - ты слишком долго прожил в Китае.

Оффлайн Bad_Girl

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1264
  • Карма: 21
  • Пол: Женский
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #281 : 06 Марта 2007 01:47:38 »
Чистейшая правда: после этак с годика в Китае - запросто!
Замена слов на "более короткие" и "удобные" просто идет сама собой, оч трудно остановиться :o
Более того, начитаешь приучать к этому друзей, которые ранее о китайском не имели даже малейшего представления.
А моя сестрёнка,не имеющая ничего общего с изучением китайского,просто побывавшая у меня здесь в гостях пару раз(первый раз 3,второй всего 2 недели),тоже вот запомнила некоторые слова и до сих пор ими пользуется как в разговоре со мной,так и с друзьями.Так забавно бывает  ;D
Когда я хорошая, я очень хорошая, но когда я плохая – я еще лучше!

Оффлайн Serzh74

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 11
  • Карма: -5
  • Пол: Мужской
    • Планета Головы
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #282 : 06 Марта 2007 13:50:38 »
 
......а ты рассказываешь другу, что тебе осталось то всего забежать прикупить кое-какие тунси и тебе просто не хочется мафаниться, поэтому ты после магаза не будешь заходить домой и машан поедешь на встречу к нему , и ты твердо уверен, что молчание в трубке оттого, что он обдумывает сможет ли освободиться пораньше! ;D ;D ;D
неужели вы серьезно верите, что такое может быть???

Как помню мы в Чанде общались между собой:"Ну что,поцзобкали почшифанькаем?!"  ;D Действительно,почти все мои друзья на Родине научились материться на китайском. :) Зачем им это надо было,только одно есть объяснение - я,когда где-нить вместе с ними по чему-то злился или досадовал,всегда быстро проговаривал мат на китайском,что бы все выпустить из себя,но и одновременно никто не понял и чтобы как бы совесть была чиста перед Родиной.А они все повыучили и доводили меня до слез от смеха!)))А уж когда я им спел "Владимирский централ" на китайском,покруг меня было тогда много счастливых трупов! :)))))
Чистейшая правда: после этак с годика в Китае - запросто!
Замена слов на "более короткие" и "удобные" просто идет сама собой, оч трудно остановиться :o
Более того, начитаешь приучать к этому друзей, которые ранее о китайском не имели даже малейшего представления.

Одно вот неверно: тунси - никогда. Если Вы действительно учились в Китае, то всегда - дунси :)
Покаяние.Вот что у китайцев нет!

Оффлайн qiangwei

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 157
  • Карма: 4
  • Пол: Женский
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #283 : 06 Марта 2007 16:41:32 »
Вот наверняка же многие из посетителей этого форума мешают в своей речи китайский с русским.
По-моему, когда собеседник тоже владеет этими двумя языками, такие милые "ляпы" просто неизбежны. В результате такая прелесть получается :o ...  ;D
Поделитесь личным опытом, а  ;)

Оффлайн EvgenS

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1706
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #284 : 07 Марта 2007 11:46:18 »
прочитал практически все посты про подмену слов, пытался "поймать" в себе подобное желание, но знаете что-то не получается. чему я очень рад. я не понимаю одного: наш родной язык является настолько богатым и красивым, так зачем же вставлять в него словечки, которым можно легко найти в русском языке эквиваленты. честно говоря, мне становится смешно, когда встречаешь человека, прожившего за границей определенное количество лет, и который начинает "мучительно" вспоминать, а как же это сказать по-русски.
избитый пример с китайским словом "мафань" - неужели так сложно найти русские слова, чтобы описать, что допустим это является "сложным, затруднительным, проблематичным". да откройте словарь синонимов, наконец.
думаю, что конечно будеть греть душу человеку, прожившему в китае, вернувшись на родину в кругу китаистов поговорить таким образом, но опять же все это в качестве шутки. но не могу поверить, что использование китайских словечек в русской речи станет необходимостью, человек начнет пытливо вспоминать, а как же это по-русски сказать

Оффлайн ....

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 5756
  • Карма: 105
  • Пол: Женский
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #285 : 07 Марта 2007 13:04:48 »
прочитал практически все посты про подмену слов, пытался "поймать" в себе подобное желание, но знаете что-то не получается. чему я очень рад. я не понимаю одного: наш родной язык является настолько богатым и красивым, так зачем же вставлять в него словечки, которым можно легко найти в русском языке эквиваленты. честно говоря, мне становится смешно, когда встречаешь человека, прожившего за границей определенное количество лет, и который начинает "мучительно" вспоминать, а как же это сказать по-русски.
избитый пример с китайским словом "мафань" - неужели так сложно найти русские слова, чтобы описать, что допустим это является "сложным, затруднительным, проблематичным". да откройте словарь синонимов, наконец.
думаю, что конечно будеть греть душу человеку, прожившему в китае, вернувшись на родину в кругу китаистов поговорить таким образом, но опять же все это в качестве шутки. но не могу поверить, что использование китайских словечек в русской речи станет необходимостью, человек начнет пытливо вспоминать, а как же это по-русски сказать
Да все верно- именно по приколу  :) Я бы никогда своей маме, которая не владеет китайским, не сказала "мафань"-:)) Да и всем остальным, кто китайским не владеет- тоже. Дома мне и бы и в голову не пришло обзывать официантку фувуюаньшей, а тут- само собой. А тут у нас такой своеобразный сленг среди своих получается, не думаю, что у кого-либо это становится закоренелой привычкой и не думаю, что желание использования китайских слов возникает из-за невозможности найти русские эквиваленты, просто так, именно в Китае, значения слов приобретают совсем иное, более сочное значение. Вот такая у меня скромная имха на этот счет получается :)
« Последнее редактирование: 07 Марта 2007 13:10:31 от Fornarina »

Оффлайн passenger

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 853
  • Карма: 18
  • Пол: Мужской
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #286 : 07 Марта 2007 13:27:00 »

Одно вот неверно: тунси - никогда. Если Вы действительно учились в Китае, то всегда - дунси :)

Простите меня за наглость, но мне кажется, что в китайском языке нет деления на звонкие и глухие согласные, а разделение идет по наличию/отсутствию придыхания.

По этому всё же тунси .

Хотя, как русски буквами не запиши, всё равно неверно будет...
« Последнее редактирование: 07 Марта 2007 13:30:07 от MaximGZ »
No comments

Оффлайн :)

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 85
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #287 : 07 Марта 2007 18:50:15 »
Цитировать
Одно вот неверно: тунси - никогда. Если Вы действительно учились в Китае, то всегда - дунси


Простите меня за наглость, но мне кажется, что в китайском языке нет деления на звонкие и глухие согласные, а разделение идет по наличию/отсутствию придыхания.

По этому всё же тунси .

Хотя, как русски буквами не запиши, всё равно неверно будет...

дунси - это очень странный вариант произношения....ни разу не слышала от китайцев такого... ;D

Дунси-я так думаю,что это 东西,обыкновенное слово.... по правилам написания dongxi ,только они говорят ни "д" а "т"  ну и получается тунси, мы как слышим,  так и пишем....  8)
Прежде чем зайти ко мне в душу - вытирайте ноги

Оффлайн qiangwei

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 157
  • Карма: 4
  • Пол: Женский
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #288 : 07 Марта 2007 20:08:32 »
я не понимаю одного: наш родной язык является настолько богатым и красивым, так зачем же вставлять в него словечки, которым можно легко найти в русском языке эквиваленты.

Никто и не подвергает сомнению "богатство и красоту" нашего "великого и могучего". Но вы же не станете опровергать выразительность и музыкальность языка китайского ;) Складываем все это вместе...и получаем в два раза лучше ;D В конце концов, развитие - в многообразии, и наш мир стремительно движется в сторону взаимного обогащения (что бы там ни говорили про глобализацию :-\)

словечки, которым можно легко найти в русском языке эквиваленты.

Ой, подберите, пожалуйста, равноценный эквивалент китайскому 麻烦 (произносится с соответствующей протяжно-ленивой интонацией, со всеми переливами и четкими тонами) ;)

честно говоря, мне становится смешно, когда встречаешь человека, прожившего за границей определенное количество лет, и который начинает "мучительно" вспоминать, а как же это сказать по-русски.

Вот с этим согласна на все сто. Самой смешно, когда такое слышишь. Только вовсе не в случае "лет", бывало,  человек, не проживший в стране и полугода, мечтательно закатывал глаза и выдавал протяжно-томное "Ой, как же это по-русски то бу-у-дет?" Ну, выпендривался, с кем не бывает?  ;) Хотя, возможно, через несколько лет что-то в голове и переклинивает. Просто, часто употребляя какие-то слова-фразы, настолько к ним привыкаешь, что они становятся естественными и, кажется, выражают все необходимые оттенки :) А ведь прелесть общения - в этих самых оттенках (нет, всё же хорошо это в китайском -то чувствуется ;D)

Оффлайн qiangwei

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 157
  • Карма: 4
  • Пол: Женский
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #289 : 08 Марта 2007 08:21:33 »
Так геммор и есть 太麻烦

Кхм.. Нелитературно как-то. Что-т есть, но всё равно не то, 麻烦 звучит...благороднее, что ли :). Вроде с высоты такого "благородно-снисходительного полета-перелета" ;D
Ничего более цензурного не подбирается? ;)

Оффлайн Ivan M.

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Карма: 59
  • Пол: Мужской
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #290 : 08 Марта 2007 17:48:49 »
Чегой-то заоффтопили совсем... Не кажется?.. ::) ;) Это, по-моему, немного НЕ сюда.
В продолжение темы.
...если по приезду домой, Россия кажется "землёй обетованной", а все окружающие добрыми, милыми и понимающими. :-*
...если, через некоторое время разочаровавшись в выше изложенном, хочешь уехать обратно...забрав самых достойных с собой.
...если в России идёшь в супермаркет с тысячей рублей в кармане, набираешь полную корзину не обращая внимание на ценники... А потом, на кассе, от всего разнообразия остаётся пара бутылок вина, булка хлеба, кусочек сыра и пол палки колбасы ;)
..если любая проходящая девушка превращается в прекрасную незнакомку, которую тот час же хочется пригласить на чашечку утреннего кофе ::)
...если в бане, когда все друзья уже успели попарится и напится "крепкого чаю" из гранёных рюмок, ты всё равно достаёшь их просьбами хорошенько пройтись по тебе веничком n-ое колличество раз.
...если в машине на "комментарии" проишодящего на дороге, отвечаешь снисходительной улыбкой.
...если со знанием дела доказываешь что-то случайно подвернувшимуся китайцу, "засыпая" его цитатами из конфуцуя, различными 俗语"ями и отрывками из 公司法, одновременно обьясняя этимологию слова 商.. :) 
Если у тебя нет своей цели, намерений и желаний, то вероятнее всего – намерения и желания других поведут тебя за собой, но уже к их цели...

Оффлайн qiangwei

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 157
  • Карма: 4
  • Пол: Женский
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #291 : 08 Марта 2007 18:04:22 »
Чегой-то заоффтопили совсем... Не кажется?.. ::) ;) Это, по-моему, немного НЕ сюда.
 
Эт смотря как понимать широту темы ;)

А если все-таки - в узких рамках...
...если в России зависаешь на вот этом самом форуме, потому что больше никто от тебя про Китай слышать уже просто НЕ МОЖЕТ. И ты, заботясь о душевном спокойствии родных и друзей, молча внимаешь их разговорам (НЕ о Китае :o), старательно проявляя все признаки заинтересованности и с трудом удерживаясь от заявлений "А вот...", а при удобном случае сматываешься. Опять сюда ;D

Оффлайн FireHead

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 639
  • Карма: 12
  • Пол: Женский
    • Южный Ветер
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #292 : 09 Марта 2007 07:31:02 »
Чегой-то заоффтопили совсем... Не кажется?.. ::) ;) Это, по-моему, немного НЕ сюда.
 
Эт смотря как понимать широту темы ;)

А если все-таки - в узких рамках...
...если в России зависаешь на вот этом самом форуме, потому что больше никто от тебя про Китай слышать уже просто НЕ МОЖЕТ. И ты, заботясь о душевном спокойствии родных и друзей, молча внимаешь их разговорам (НЕ о Китае :o), старательно проявляя все признаки заинтересованности и с трудом удерживаясь от заявлений "А вот...", а при удобном случае сматываешься. Опять сюда ;D
Блин, я все таки не одна такая! Моих знакомых уже реально тошнит от моих воспоминаний и я прилагаю очень большие усилия, чтобы НЕ говорить о Китае. ТАААААААК трудно.

Оффлайн Terek

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 53
  • Карма: 0
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #293 : 09 Марта 2007 15:44:10 »
В общении дома и с друзьями точно появляются проблемы, разные страны, разные сферы деятельности обрекают вас на непонимание. Даже шутки приобретают специфичность, особенно если в Китае из русскоязычных друзей 90% тоже переводчики, со схожими проблемами, в России потом себя лунатиком чувствуешь...первое время...
КАК МАЛО ПРОЙДЕНО ДОРОГ...КАК МНОГО СДЕЛАНО ОШИБОК...

Оффлайн Tlas

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #294 : 10 Марта 2007 19:53:37 »

...когда "Подмосковние вечера" и "Катюша" вызывают слезы на глазах



[/quote]

По-моему, они вызывают слезы уже на первой недели прибывания ;)

Оффлайн passenger

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 853
  • Карма: 18
  • Пол: Мужской
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #295 : 12 Марта 2007 22:06:35 »

Одно вот неверно: тунси - никогда. Если Вы действительно учились в Китае, то всегда - дунси :)

Простите меня за наглость, но мне кажется, что в китайском языке нет деления на звонкие и глухие согласные, а разделение идет по наличию/отсутствию придыхания.

По этому всё же тунси .

Хотя, как русскими буквами не запиши, всё равно неверно будет...

Ну, и, соответственно, аналогии английских букв и русских и т.д. и т.п. (хотя в моей школе нас всегда учили НЕ подписывать иностранные (ну, у меня это был английский, не в этом суть - разница невелика) слова русскими буквами. Всё равно правильно  НЕ получится.. Так что, может, всё-таки 拼音ом пользоваться, чтоб всяких таких вот недоразумений не возникало. Не просто ж так его придумали ;)

Так, в принципе, я про это-то и говорил...

И получается,
Ты долго прожил в Китае, если... убеждаешь других китаистов, что они что-то не понимают в китайском языке.
« Последнее редактирование: 12 Марта 2007 22:10:21 от MaximGZ »
No comments

Оффлайн AntonS

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1419
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
    • Фотографии Даляня, Шэньчжэня, Аньшаня, Нинбо и Шанхая. Он-лайн словари на http://www.guoxinyu.com/
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #296 : 12 Марта 2007 23:15:57 »

Простите меня за наглость, но мне кажется, что в китайском языке нет деления на звонкие и глухие согласные, а разделение идет по наличию/отсутствию придыхания.

По этому всё же тунси .

Хотя, как русскими буквами не запиши, всё равно неверно будет...


 ??? Ну, не зря же pinyinом транскрибируется dongxi??!
Конечно, в китайском нет различий по глухости-звонкости согласных, там другое (не восточникам здесь говорить про наличие\отсутствие придыхания). Но транскрибируется же dongxi и, например, tongxue. И как раз в случае отсутствия придыхания звук произносится звонче. И тут уж "тунси" не получаются никак. Иначе, произнося в соответствии с китайскими аналогиями, там уже придыхание получается ;)
придумали ;)


Ладно вам - это всё равно. китайцы сами не воспринимают различие меджу нашими Д и Т -
половина китайцев моё имя произносит как явное АнДон, а дригие - нормально. Я уж привык. ;D

Оффлайн Uka

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 916
  • Карма: 28
  • Пол: Женский
  • Skype: diana984
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #297 : 13 Марта 2007 11:22:25 »
... натолкнувшись на непонимание оппонента, вместо того, чтобы привести другие более понятные ему аргументы, повторяешь то что уже сказал много много раз но все громче и громче и если совсем ничего не получается, пытаешься написать)))) ::)
«Я в пути, и нет у меня
Никаких тревог и забот,
Одиноко лодка моя,
Разрезая волну, плывет».
Су Ши.

Оффлайн mashunya171267

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 146
  • Карма: 9
  • Пол: Женский
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #298 : 19 Марта 2007 18:28:11 »
Когда не китаист  и не очень китаист долго живут в Китае, то все китайцы  и все в Китае начинает им казаться хуже, чем все русские и русское. Прапвда, наступает такой переломный момент у всех по-разному: через полгода, через год, особенно через два - кризис. А у кого не так?
a harmonious world begins in the mind

Оффлайн Dingding

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 105
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Ты долго прожил в Китае,если...
« Ответ #299 : 19 Марта 2007 21:08:32 »
  Это уже точно. Когда эйфория от Китая проходит, то уже начинаешь  всё непроизвольно сравнивать  с Россией  ... и дома получается лучше