• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Пожалуйста,помогите перевести!

Started by Океан, 09 February 2008 16:58:10

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Океан

Люди,пожалуйста,помогите перевести фразы" С любовью." и "Любя побеждай"  на языки пали и санскрит. Пожалуйста!  Буду очень благодарна!

Океан

 :( ну неужели совсем совсем никто не знает :(

Komar

Quote from: Океан on 10 February 2008 13:29:59
:( ну неужели совсем совсем никто не знает :(

Навеное, знают, да помалкивают.  К тому же, далеко не все посетители этого форума тратят выходные на отслеживание новых сообщений. Разве вы куда-то спешите?

Вы, надеюсь, понимаете, сколь многозначно слово любовь и сколько может быть разных вариантов перевода?
"С любовью" - на санскрите можно попросту प्रेम्णा.
"Побеждай, любя" - посложнее будет. Вот так подойдёт? मदनकुसुमशरैर्नरो जयमभिगच्छेत्।
:)

upd. исправил मादन॰ на मदन॰

Океан

Спасибо! Большое! Да нет,месяц еще подождать могу :)  замуж выхожу,хотим сделать гравировку на кольцах,на санскрите или на пали.  С любовью- Это према,да?так на санскрите любовь?
  Я давно санскритом интересуюсь,у меня есть словари,но такого там нет,и грамматика для меня сложна,а учить у нас в городке некому :(

Komar

Да, "любовь" - प्रेमन् preman, Им.пад. प्रेम prema (प्रेमा premā), Твор.пад. (с кем, с чем) प्रेम्णा premṇā (прэмна) - "с любовью", "полюбовно" и т.д.

Второе я перевёл как
मदनकुसुमशरैर्नरो जयमभिगच्छेत्।
madanakusumasharairnaro jayamabhigacchet
мадана-кусума-шарайр наро джаям абхигаччхэт
человек नरो naro человек अभिगच्छेत् abhigacchet должен достигать जयम् jayam победы शरैर् sharair (с помощью) стрел कुसुम (состоящих) из цветов मदन madana бога любви (любовно-цветковых стрел).

Океан

Спасибо!  Мне нравится,очень красиво! :)     

antbez

Предложил бы более краткий менее изысканный вариант для побеждай любя
कामे जय kame jaya

Океан

Спасибо!А как это переводится точно,дословно? Или прямо так и переводится?
  А никто Антарову" Две жизни" не читал?  Вот именно оттуда я первый раз услышала "побеждай любя!" там была эта фраза именно на пали. И мне очень интересно,ну как,как это выглядит :)

antbez

На санскрите написал. Дословно "в(среди) любви побеждай". Возможны и другие варианты. "Две жизни" не читал

Океан


Одуванчик

помогите плиз перевести фразу : Я сделаю всё, чтоб не сбиться с пути.Я иду, чтобы жить. И живу, чтоб идти.

Заранее спасибо)
Лучшие решения всегда приходят экспромтом.Если, конечно, сначала над ними как следует подумать.

Komar

Quote from: Одуванчик on 20 October 2008 11:52:05
помогите плиз перевести фразу : Я сделаю всё, чтоб не сбиться с пути.Я иду, чтобы жить. И живу, чтоб идти.

पथ्यनपक्रमार्थेऽहं सर्वमेव करिष्यामि।
जीवनार्थेऽहं गच्छामि गमनार्थे च जीवामि॥


pathyanapakramārthe'haṁ sarvam eva kariṣyāmi
jīvanārthe'haṁ gacchāmi gamanārthe ca jīvāmi

патхъянапакрамартхэ'хам сарвам эва каришьями
дживанартхэ'хам гаччхами гаманартхэ ча дживами

Одуванчик

Quote from: Komar on 25 October 2008 14:13:58
पथ्यनपक्रमार्थेऽहं सर्वमेव करिष्यामि।
जीवनार्थेऽहं गच्छामि गमनार्थे च जीवामि॥


pathyanapakramārthe'haṁ sarvam eva kariṣyāmi
jīvanārthe'haṁ gacchāmi gamanārthe ca jīvāmi

патхъянапакрамартхэ'хам сарвам эва каришьями
дживанартхэ'хам гаччхами гаманартхэ ча дживами

огромное спасибо ::)
Лучшие решения всегда приходят экспромтом.Если, конечно, сначала над ними как следует подумать.

Daniela

Помогите пожалуйста перевести слово целостность,цельность!!!Ооооч надо!!!Зараннее спасибо!!!!! :D

Komar

Quote from: Daniela on 30 January 2009 19:33:37
Помогите пожалуйста перевести слово целостность,цельность!!!Ооооч надо!!!Зараннее спасибо!!!!! :D
ну например, ऐक्यम् aikyam (единство), साकल्यम् sākalyam (полнота, целостность), पूर्णता pūrṇatā (полнота), अखण्डता akhaṇḍatā (неделимость), अभिन्नता abhinnatā (неделимость)

Daniela

Quote from: Komar on 30 January 2009 19:52:15
ну например, ऐक्यम् aikyam (единство), साकल्यम् sākalyam (полнота, целостность), पूर्णता pūrṇatā (полнота), अखण्डता akhaṇḍatā (неделимость), अभिन्नता abhinnatā (неделимость)


Огромнейшее спасибо!!!

Daniela

Quote from: Daniela on 30 January 2009 20:01:03

Огромнейшее спасибо!!!
Вы не могли бы мне подсказать,в словаре Кочергиной написан साकल्य sākalya, вы мне могли бы объясни ть в чем разница??Заранее спасибо!

Komar

Quote from: Daniela on 07 March 2009 11:38:35
Вы не могли бы мне подсказать,в словаре Кочергиной написан साकल्य sākalya, вы мне могли бы объясни ть в чем разница??Заранее спасибо!

साकल्य sākalya - грамматическая основа слова
साकल्यम् sākalyam - форма именительного падежа ед.ч.

Daniela

Quote from: Komar on 07 March 2009 11:48:14
साकल्य sākalya - грамматическая основа слова
साकल्यम् sākalyam - форма именительного падежа ед.ч.
еще раз спасибо))а вы не знаете есть где-нибудь школы санскрита??

Амитамару

Стандартная просьба  :-[
очень надо перевести на санскрит мантру:
"ом намо бхагавате рукминиваллабхайа сваха"
СПАСИБО!

Komar

Quote from: Амитамару on 15 April 2009 18:02:31
Стандартная просьба  :-[
очень надо перевести на санскрит мантру:
"ом намо бхагавате рукминиваллабхайа сваха"
СПАСИБО!

Это случайно не вы про эту мантру на буддийском форуме спрашивали?

Амитамару

 :-[ :D
да, предпочитаю перестраховаться и проверить тот перевод... а это вы переводили?  :)

Komar

Quote from: Амитамару on 18 April 2009 11:09:00
:-[ :D
да, предпочитаю перестраховаться и проверить тот перевод... а это вы переводили?  :)

Да, там был я. Только я ничего не переводил. Просто нашёл и скопировал текст из упанишады. Кажется, из этой. Трипадвибхутимаханараяноупанишад.

ॐ नमो भगवते रुक्मिणीवल्लभाय स्वाहा ।

То, что сомневаетесь - это правильно. Мало ли кто чего напишет.
За это специально для вас нашёл это место в книге.
Похоже?




Амитамару

о-о-о, действительно оно! БЛАГОДАРЮ от всей души!!!

gyani

Здравствуйте, подскажите это на хинди?

pra bhu jee da yaa ka ro
man na me aa na ba so 

послушать можно  тут