Помогите пожалуйста... Мне просто необходимо быть уверенным в правильности перевода на Русский... Переводил С русского на английский а потом на корейский...
박 - Pak - Пак (Фамилия)
부랑자 - Outcast - Изгой
느낌 - Feel - Чувства
몸을신뢰하지말라 - Trust no body - Не верь никому.
На русском оно также будет или нет?... Если нет, то как правильно... Эти слова имеют огромное знаечение...
박 - Pak - Пак Общепринятое английское написание фамилии - Park.
부랑자 - Outcast - Изгой 부랑자 праздношатающийся, бездельник, бродяга, от 부랑하다 - шататься без дела, слоняться. Если нужен "изгой", кроме 추방자, ничего на ум не приходит. В словарь лень лезть.
느낌 - Feel - Чувства 느낌, скорее, ощущение. Если нужно чувство жалости, любви, тогда лучше 감정. Еще есть чувство сытости и т.д.
몸을신뢰하지말라 - Trust no body - Не верь никому. "Не веруй в тело свое"
(перевод с корейского).
По-корейски я бы сказал: 아무도 믿지 말라.