Уважаемая TONIKA!
Много лет занимаюсь и преподаю
Корейский вид единоборств - Квон-Тху.
Помогите пожайлуста в моей (для меня очень важной)
проблеме. Я с интересом всегда интересовался и изучал историю
Кореи, конечно всё, что связано с рукопашным боем.
Более того, даже на память знаю и пишу ряд предложений по Корейски,
почти всегда отличу чисто Корейский иероглиф от китаянизированного.
Теперь о проблеме. У нас в клубе скоро состоится спортивный праздник,
куда приглашены не только родители занимающихся детей, но и гости
из Кореи.Мы подготовили ряд лозунгов на русском языке, но надо их
написать чисто Корейскими иероглифами(кстати гости из Северной
Кореи). Помогите пожайлуста мне в этом, а то я пытался сам, но
ничего путного не вышло,запутался и ссуфиксами и с окончаниями
и с прилагательными,очень уж не хочется перед Гостями ударить
в грязь лицом написав неправильно. Ещё раз прошу помогите!
Вот лозунги:
Искусство практического боя.
Жёсткий путь.
Путь воина.
Искусство истинного совершенства.
Путь непобедимого духа.
Прошу Вас ответить мне, если можно скоро , т.к.
ещё надо время написать всё на плакатах .
Так же прошу переведите каждый иероглиф в отдельности
на русский, его значение и транскрипцию как правильно его говорить
по Корейски.Заранее благодарен, извините за многословие.
Жду ответа.
— С уважением, Альфа
[email protected]