Почему-то фэн (не пэн) вписан сбоку мелким почерком.
Потому что надо глубже изучать графическую стилистику китайских классических текстов.
По поводу 畫書 - верхняя часть первого загадочного иероглифа кажется похожей на бин 丙, но мешает нижняя часть непонятной формы.
Второй несколько напоминает хуа, но черты верхнего элемента юй 聿 не сомкнуты, что сильно сбивает с толку.
Знаете, есть такая фраза, она меня радует: не зная воду, не суйся в воду.
Вы знаете, что такое "итицзы"?
Вот вам полезная подсказка, которая пригодиться наперед! Впервом случае смотрим в правый нижний угол и далее читаем справа на лево. Во втором, сперва смотрим налево по центру, вас должен заинтересовать знак под номером 11015.
Не согласен с фу. Здесь дуй 對 написан как 对. Он хорошо ложится в контекст.
Куда он там ложится? Он что - певичка?
Смотрите приложение номер три. Где он там? Я еще готов согласиться, что автор надписи полуграмотный писец, который даже итидзу "дуй" вразумительно написать не может и путает радикалы. Но как "дуй" ложится в контекст, тут я теряюсь в догадках!