Автор Тема: Поговорим о русском языке  (Прочитано 302120 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Aqua Mar

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4906
  • Карма: 298
  • Пол: Мужской
    • aqua-mar.livejournal.com
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #550 : 05 Октября 2009 12:02:58 »
... мне почему то нравятся слова "старорежимные" Вроде: ежели, однако, милостивый государь. Интересно как расценивать их использование? В том смысле, что из обихода практически вышли, но у Даля наверняка есть. Имеется ввиду не только конкретно эти, а вообще. Есть ли шанс на их хотя бы частичную "реанимацию"?

Вспомнилась на эту тему история из моей жизни.

Я по первому образованию – металлург, причём самый что ни на есть кондовый: металлургия чёрных металлов. Домны, мартены там, разлетающиеся звёзды от потока жидкой стали и прочая романтика для «мужчин старшего детского возраста». Закончил питерский Политех. Кто не знает – скажу: лучшая инженерная Школа (как система) во всём бывшем СССР.

И вот считал я как-то курсовик по металлургии чугуна. Хорошо посчитал, качественно, во всех экспериментальных данных был уверен, и с теорией они хорошо стыковались. В общем, ожидал я твёрдую пятёрку.

Но когда начал писать пояснительную записку, столкнулся с одной трудностью. Не знал, с какого слова начать раздел с выводами. Там должно было быть что-то типа «поскольку», «так как» или что-то такое – ссылка на экспериментальный материал. Я почему-то не люблю слово «поскольку», а начинать такой важный раздел с «т.к.» мне тоже показалось неправильным. И я написал: «Поелику экспериментальные данные показывают, что…» и далее изложил свои выводы и рекомендации.

Прихожу получать проверенный курсовик, вижу – четвёрка! Открываю – жирно красным подчёркнуто одно слово: «поелику». Всё. Одна как бы ошибка. За неё на целый бал оценка снижена.

Я к преподу, с возмущением. А он мне и говорит:
- Видите ли, Владимир Андреевич, мы здесь готовим не филологов, а инженеров. И инженер в технической документации должен употреблять лексику, понятную для тех технических специалистов, которые потом эту документацию будут изучать. Ведь что может произойти? Возьмёт мастер доменного производства Ваши литературные изыски, дочитает до слова «поелику», не поймёт его и дальше читать не станет. И «закозлит» доменную печь. А это миллионный ущерб. Так что четвёрку я Вам поставил абсолютно осознанно и абсолютно заслуженно. В работе инженера мелочей быть не должно. Ступайте.

Вот такая вот история. И сейчас я понимаю, что препод во многом был прав.
Соответственно встаёт вопрос - а надо ли искусственно реанимировать архаизмы?
 :D
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

Оффлайн chee

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1668
  • Карма: 71
  • Пол: Женский
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #551 : 05 Октября 2009 13:19:49 »
Прелесть.  :)
У каждого свой Китай.

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #552 : 05 Октября 2009 13:22:46 »
Интересная история :)
Только искусственно его реанимируют/ровали СМИ, многие архаизмы вернулись и как бы плавно легли на современный язык. Хотя я тоже считаю, что "переусердие" здесь ни к чему. Какие прижились в современных условиях - пусть остаются, какие насильственно насаждают, думаю - на фиг их.
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн Андрей Бронников

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2222
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #553 : 05 Октября 2009 17:37:51 »
Не зря ведь язык называют живым. Поэтому всё что насаждается насильно не есть правильно. Что выживет, то пусть и живёт. Иначе язык живым не будет.
Высшее Знание есть высшее самосознание, не ограниченное временем, пространством или материей. Мера самосознания есть Душа.

Оффлайн yeguofu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2347
  • Карма: 238
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #554 : 07 Октября 2009 18:53:13 »
Вспомнилась на эту тему история из моей жизни.
С тем, что вышедшие из употребления слова русского языка живут и здравствуют, столкнулся, когда писал заявление с просьбой разрешить посещение библиотеки Санкт-Петербурской духовной академии.

Оказалось, что в церковной среде до сих пор принято писать не "заявление", а "прошение". Пришлось переписывать.  :)
子曰三人行必有我師焉

Оффлайн yeguofu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2347
  • Карма: 238
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #555 : 07 Октября 2009 18:56:00 »
Еще одна статья о русском языке.

Владимир Елистратов. Язык как зеркало эпохи. «Дружба Народов» 2009, №10 http://magazines.russ.ru/druzhba/2009/10/el11.html

Цитировать
Роль языка при встрече народов на перекрестках культур вряд ли нуждается в особом пояснении. В этой статье разговор пойдет главным образом о языке русском, что, надеюсь, также не нуждается в пояснении. Его состояние в России и за ее пределами — одна из самых обсуждаемых тем в наши дни. Тема эта отнюдь не узкоспециальная, сугубо лингвистическая, и актуальна она не только для нашей страны, но и для немалого числа сопредельных государств. К тому же происходящее с русским языком можно рассматривать как некую общую модель процессов, которым подвергаются национальные языки. Россия в силу своего географического и политического положения подвергается более интенсивному и более разностороннему воздействию, нежели любая постсоветская страна. И, соответственно, сквозь эту призму целесообразно рассмотреть аналогичные процессы, которые происходят с русским и другими языками в странах СНГ.

В первом десятилетии XXI века русский язык живет в принципиально новом “режиме-формате”, который принято называть глобалистским. А этот факт заставляет нас пересмотреть очень многое. Такие привычные слова, как “норма”, “диалекты”, “защита языка”, — все они приобретают совершенно иное содержание.

Немаловажно и то, что, вступив в это новое время, время Интернета, массового туризма и прочих атрибутов так называемой “открытости”, Россия постепенно выходит из того привычного культурно-языкового поля, в котором она жила как минимум последние два века. Русская культура, как и любая другая, но только намного более интенсивно, сформировала и сформулировала своего рода миф о себе. В первую очередь — через художественную словесность. Условно говоря, весь мир (от Киргизии до Норвегии и от Грузии до Австралии) пытался понять Россию через Толстого и Достоевского. Мы должны — с горечью или нет — констатировать: Россия перестает быть литературоцентричной страной. (В этом смысле в высшей степени показательна отмена вступительного сочинения по литературе в 2009 году.) Русский литературный миф и его трансформация в XXI веке — это, мне кажется, очень актуально.
子曰三人行必有我師焉

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #556 : 07 Октября 2009 19:25:11 »
Цитировать
С тем, что вышедшие из употребления слова русского языка живут и здравствуют, столкнулся, когда писал заявление с просьбой разрешить посещение библиотеки Санкт-Петербурской духовной академии.

Оказалось, что в церковной среде до сих пор принято писать не "заявление", а "прошение". Пришлось переписывать. 

Главное в этом деле- не переборщить!  :)
Несколько лет назад был случай: один человек хотел стать монахом  Троице- Сергиевой Лавры. И он почему- то решил написать "прошение" не только все целиком одними архаизмами, но еще и в дореволюционной орфографии, со всеми ятями, ерами и ижицами...

Отказали.
 :D
不怕困难不怕死

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #557 : 07 Октября 2009 21:39:22 »
Цитировать
Владимир Елистратов. Язык как зеркало эпохи. «Дружба Народов» 2009, №10 http://magazines.russ.ru/druzhba/2009/10/el11.html

Хорошая статья, спасибо yeguofu!
Только вот здесь автор ошибается:

Цитировать
Думается, что многое может нам дать и китайская традиция. Конечно, иероглифика — принципиально иной лингво-культурологический код. Иероглиф словно бы “преодолевает” время и делает любую историческую линейность априорно вторичной. Но тем не менее: из сакраментальных китайских “шу” (эпос, летописи), “ши” (заплачки, частушки и т.п.), “и” (диалектика, философия) и “ли” (ритуал, этикет) нам, россиянам, очень полезно может быть именно “ли”, которое, кстати, особенно настойчиво выделял Конфуций. Ритуал, в том числе и языковой, есть, согласно Конфуцию, — скрепа, стержень традиции. В России именно ритуал является наиболее уязвимым и “плавающим” моментом языка и культуры. “Языковой ритуал” сдачи вступительного экзамена в вуз, к примеру. Замена сочинения (сочинению-“хрии” в России более двухсот лет) на “глобалистский” ЕГЭ может показаться мелочью в нашем “линейном” мышлении. В “синтетико-иероглифическом” же мышлении Конфуция подобная замена явилась бы катастрофой. Интересно, кстати (к вопросу о разнице между древним и современным Китаем): единственная большая страна, которая ввела “безоговорочный” ЕГЭ, — это Китай. Посмотрим, чем кончится сия измена конфуцианской традиции…

"Безоговорочный" ЕГЭ в Китае существует, вот только сочинение пишут обязательно, оно включено в их "ЕГЭ" - 180 слов в течение 45 минут.

Цитировать
Главное в этом деле- не переборщить! 
Несколько лет назад был случай: один человек хотел стать монахом  Троице- Сергиевой Лавры. И он почему- то решил написать "прошение" не только все целиком одними архаизмами, но еще и в дореволюционной орфографии, со всеми ятями, ерами и ижицами...
Отказали

Уважаемый CRD! Это шутка?
Если нет, то не приняли этого человека по весьма банальной причине - бОлен он, тяжело болен ;D
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #558 : 08 Октября 2009 13:07:00 »
Цитировать
Уважаемый CRD! Это шутка?
Если нет, то не приняли этого человека по весьма банальной причине - бОлен он, тяжело болен

Насколько я знаю, происшествие реальное.
С диагнозом согласен  :D
不怕困难不怕死

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #559 : 09 Октября 2009 22:44:01 »

СТАРИННЫЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

....

Иже не ври же, его же не пригоже. Насмешка над книжным языком: видно, и
в старину острились насчет славянизмов.


Пушкин.

Оффлайн vandal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 961
  • Карма: 31
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #560 : 13 Октября 2009 17:50:45 »
Сижу тут дома с больным горлом, в инете ковыряюсь и наткнулся на новость:

Севастопольских школьников учат "ботать по фене"
http://www.vesti.ru/doc.html?id=320186&cid=1

в общем понятно. Провозглашен тезис: Русский - это язык попсы, вот теперь этому и учат. Грустно все это. Порылся и стянул статью с примерами с севастопольского форума:

Цитировать
Учёные мужи из Минобразования изобретают новые способы притеснения и уничижения «недержавной мовы». И, надо признать, с задачей, поставленной перед ними министром-русофобом Иваном Вакарчуком, они успешно справляются. Ведь если нельзя запретить «неугодный язык», то вполне можно изуродовать школьный учебник до такой степени, что и родная мать ученика возмутится: «И этому вас учат в школе?» Чего и добивались: не хотите - не учите.

Гриф - это не только птица…
Над созданием учебника русского языка для 8 класса общеобразовательных учебных заведений с русским языком обучения трудилась большая творческая группа. Авторы, точнее, «авторы концепции содержания и методического аппарата» - Екатерина Быкова, Людмила Давидюк и Валентина Стативка. А ещё есть руководитель проекта, координатор проекта и даже ответственные лица за маркетинговые исследования и мониторинг апробации учебника. А над ними - ответственные за подготовку издания: главный специалист министерства и методист высшей категории Института инновационных технологий и содержания образования (есть теперь и такой в этом ведомстве).
И только после того, как их коллективный труд и ещё два других варианта учебника были признаны лучшими, 17 марта прошлого года министр издал указ: «Присвоить гриф «Рекомендовано Министерством образования и науки Украины» учебникам-победителям Всеукраинского конкурса учебников для 8 класса общеобразовательных учебных заведений». Эти лучшие творения поступили в типографии и были изданы за счёт государственных средств.
Вот ведь как всё солидно, демократично, проверено-перепроверено солидными учёными мужами. А обращение авторов к «дорогим ребятам» такое трогательное: «…Ваша индивидуальная речь совершенствуется по мере увеличения тех знаний, которые вы черпаете из учебника». Так почерпнём же!
Не знаешь - научим!
Картинок в этой книжке не меньше, чем в «Букваре». А, может, даже больше, если сравнить её с «Букварём» моего детства. Читать я училась под столом. Тихонько стащив «Букварь» старшей сестры, пока та делала другие уроки, шёпотом повторяла за ней слоги и слова, запоминала буквы. Так и выучилась грамоте. А вот в восьмом классе учебник русского языка у нас точно был без всяких картинок. Только правила были выделены жирным шрифтом и взяты в рамочку. Их следовало знать наизусть, так, чтобы от зубов отскакивали. До сих пор помню их. А иллюстрации, считали наши учителя, отвлекают от урока, на котором надо быть предельно собранными.
Но времена меняются. «Постоянно развивается, совершенствуется и изменяется, - как справедливо отмечают во введении Е. Быкова, Л. Давидюк,
В. Стативка, - и русский язык».
И в подтверждение приводят высказывание Белинского: «Язык идёт вместе с жизнью народа».
А жизнь стремительна. При этом авторы обещают, что «на страницах учебника откроется огромный мир русской культуры: история, традиции, литература, живопись, скульптура, музыка…». То есть это всё «в одном стакане» плюс русский язык? Интересный подход.
Открывается «огромный мир русской культуры» темой «Лексикология и фразеология». Параграф 1. «Слова общеупотрeбительные и ограниченные в употреблении. Жаргонные слова» (страница 22). Приводится диалог двух подростков (цитирую):
- У Олега предки в субботу сваливают, хата освобождается.
- Потрясно. Круто зависнем. Я приду с Игорем.
- Не надо. Он крезанутый. Достаёт постоянно своим хип-хопом.
- Тогда с Алёной.
- Давай, у неё всегда классный прикид, и, вообще, с ней прикольно.
«Всё ли вам понятно? - интересуются авторы учебника. - «Переведите» диалог на литературный язык. Знаете ли вы, как называются такие слова?»
К большому сожалению очень образованных чиновников министерства, восьмиклассник Артём не знал и половины этих слов. Теперь знает. Научили им его не в семье и даже не в подворотне, а в школе на уроке русского языка! Отдельный разговор - о педагогическом воздействии приведённого диалога. Кому он учит подражать подростков переходного возраста? Какие жизненные ориентиры пропагандирует?
Педагогический «заряд»
Интересное получилось начало проанонсированного авторами учебника «познания мира языка и культуры». Впечатляет то, что просторечная шелуха, языковые отбросы, которым и место разве что на помойке, преподносятся как «важные теоретические сведения». С упором на «молодёжный сленг», сильно смахивающий на бандитский: «люберы, качки, лохи, стригуны». Может, именно такими словами выражаются двенадцати-тринадцатилетние отпрыски чиновников Минобразования?
Нет, конечно же, употребление жаргонизмов авторы учебника категорически осуждают. И тем
не менее употребляют их сами, объясняя тем, кто не знал, их значение: «оттянуться - отдохнуть, стрелка - разборка, капуста - деньги, общак - касса уголовников» и не утруждая себя объяснениями: «чувак, чувиха, лох».
А чтобы дети лучше запомнили «слова этой группы», предлагают: «Обменяйтесь мнением с соседом по парте».
Потом следует отрывок из статьи, очень похожей на лекцию для любознательных старушек, коротающих время на лавочке у подъезда. Статья называется «Экология слова, или Поговорим о культуре речи».
«В чём состоит опасность жаргонизации? - спрашивает её автор, некто Л. Скворцов. И поясняет. - Дело в том, что и в языке, и в жаргоне отражается картина мира, сознание говорящих. Общество в целом может не принимать картину мира, отражённую в воровском жаргоне. Но даже отдельные словечки и выражения, которые мы используем как экспрессивные, выразительные средства, могут нести в себе «заряд» психологии уголовного мира - «паханов» (хозяев зоны), «шпаны» (их подчинённых), «ширей», «сявок», «шестёрок» и «стукачей».
Что вынесет подросток из этого наукообразного, с потугой на глубокую философскую мысль «трактата»? Да одни только приведённые здесь «словечки и выражения» и вынесет. Ведь если прежде он их где-то и слышал, то не придавал значения или пропускал их мимо ушей. А теперь всё так подробно объяснили в школьном учебнике. «Подзарядили», так сказать, на полную катушку.
И, чтобы окончательно закрепить материал, авторы учебника предлагают такое домашнее задание: «Составьте и запишите толковый словарик молодёжного сленга (не менее 15 слов), употребляемого в вашей школе (компании, районе и т. д.)».
«Мастырить» - это совсем не сложно
А вот теперь, пожалуй, самое интересное. Если вы подзабыли или никогда не знали, то теперь узнаете вместе с детьми-восьмиклассниками, что в дореволюционной России существовал жаргон офеней. Это такие коробейники, торговцы мелким товаром. «Немало офенских слов привёл на страницах «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимир Даль: косать - бить, костёр - город, мастырить - делать».
В упражнении 20 приводится предложение на языке офеней и его перевод на русский литературный язык:
«Да позагорбил басве слемзить: астона басвинска ухалила дряботницей.
Да позабыл тебе сказать: жена твоя умерла весною».
Даётся задание - сделать синтаксический разбор обоих предложений и сравнить их структуру, а затем определить грамматические признаки «офенских» глаголов. Почему вам было несложно это сделать? - спрашивают авторы учебника.
- Ох, да потому, что не надо было пить из козьего копытца, - ответил бы на это сестрице Алёнушке братец Иванушка и горько-горько заблеял….
Горько и больно становится от того, как небрежно, по-варварски грубо и неуклюже пытаются осквернить, опорочить, низвести почти что до площадной брани Великий и могучий русский язык. И делают это, причём совершенно осознанно и по-иезуитски изощрённо, государственные чиновники из Министерства образования Украины, живущие в том числе и за наш счёт. Они, как те офени, скрывают свои истинные намерения. Хуже того, унижая наш родной язык, они унижают всех русскоязычных жителей Крыма, волей нелепых исторических обстоятельств ставших гражданами этой страны.
«Згiдно з наказом»
Неудивительно, что такой большой стилистический пласт, как фразеологизмы, мало заинтересовал создателей учебника. Примитивный текст рассказа «Кашу маслом не испортишь» как попало напичкан образными выражениями, при этом не раскрывается их глубина и истинный смысл. Фразеологизмы-сравнения, похоже, надо бы разъяснить не только школьникам (например, как кур во щи - обозначает попасть не в суп, а в неприятную ситуацию), но и учёным авторам «источника знаний». Так вот, к их сведению, в русском языке нет фразеологизма «Как пять своих пальцев», правильно: «Как свои пять пальцев».
Вообще-то неточностей и упущений в учебнике - пруд пруди. Это относится и к изложению довольно непростой и важной в русском языке темы «Словосочетание и его строение». Так, вместо того, чтобы объяснить детям способы связи слов в словосочетании, они предлагают учащимся… перевести на русский язык словосочетания из украинского языка и определить в них грамматическую связь слов (упражнение 41): «Дорожча за життя; вищий за сестру; згiдно з наказом…».
Ага, понятно, значит, поступила-таки указивка «украинизировать» преподавание русского языка, низведя его до уровня «офени».
- Такого ещё не было, - удивляется восьмиклассник Артём. - Этими переводами мы занимаемся только на уроке украинского языка.
Привыкайте. Упражнение 74. «Переведите предложения с украинского языка на русский и запишите. Как изменится форма сказуемого?».
Страница 124. «Готовимся к тематической аттестации». Задание 4. «Переведите текст на русский язык. Найдите однородные члены предложения и вводные конструкции.
«У кожної людини, як стверджували мудрi старiйшини, обов'язково повиннi бути, крiм батькiв, чотири коренi: рiдна земля, рiдна iсторiя, рiдна культура, рiдна мова. Коли любиш своє корiння, безумовно, цiнуєш бiль i любов всiх всього, проймаєшся, безперечно, таким самим почуттям i до iншої землi, до iншої мови, до iншої культури, до iншої iсторiї (така сила корiння)».
Приведённая выше цитата неизвестного автора из неназванного журнала вызывает двоякое трактование. Трактовать её смысл можно так: у каждого человека есть свои национальные корни - родные, как отец с матерью, земля, история, культура, язык. И если тебе всё это дорого, то так же бережно и с уважением ты должен относиться к аналогичным чувствам людей иной национальности. А можно сделать акцент на другое: если хочешь, чтобы тебя, представителя некоренной нации, уважали, возлюби эту землю, её историю, культуру и язык как свою собственную.
Похоже, именно вторую трактовку смысла мудрости и пытаются вбить в головы русскоязычных восьмиклассников и украинский министр образования, русофоб Иван Вакарчук, и угодившие главе ведомства авторы учебника. Они без тени смущения то и дело намекают: да посмотрите вы на этот язык «офеней» и сравните с нашей «соловьиной мовою». Зачем вам такой язык?
Учебник русского языка для 8 класса, поступивший в крымские школы, - это, как сказано в аннотации, «концептуальное продолжение системы учебников нового поколения, в основе которой коммуникативно направленное и личностно ориентированное изучение русского языка в широком эстетическом контексте ознакомления с русской культурой на Украине». И этот «широкий контекст» странным образом уложился в прокрустово ложе, отведённое державой русскому языку.
Позвонила министру образования и науки АРК Валерию Лаврову и поинтересовалась, есть ли у Крыма хотя бы возможность выбора учебника? Оказалось, даже этого права нет. Всё решает Киев. Более того, если в этом году дети изучают предмет по книге одного автора, то в следующем году в школы может поступить учебник другого автора. Получается нестыковка в образовательной программе, но никто с этим не считается.
Вот и выходит, что «белое и пушистое», с виду открытое и демократичное ведомство Вакарчука на самом деле помощнее пресловутого КГБ. Планомерно и целенаправленно выполняя политический заказ, оно идёт к своей цели - полной и всеобщей украинизации. И некому его остановить.

Татьяна РЯБЧИКОВА.
Крымская Правда

P.S. Хотел сначала в украинскую ветку засунуть, но передумал. Может местные специалисты найдут в этом какой-то смысл.
"Обама принял Россию страной-бензоколонкой, а оставляет ее военной супердержавой"

Оффлайн La Lune

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2271
  • Карма: 96
  • Пол: Женский
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #561 : 18 Октября 2009 12:03:45 »
Онлайн конференция РАИ-Новости.

Россия и русский язык: путешествие во времени  15:01 16/10/2009

Вчера – Пушкин и Карамзин, сегодня – обитатели «Лавки нищих». Что можно увидеть, путешествуя по одной стране, но в разные эпохи? Как возможна наша страна – такая разная в прошлом и настоящем, и такая одинаковая своим величием и несчастьем? И куда придем мы, ведомые русским словом – к тому великому будущему или так и останемся обитателями «лавки нищих»? Над множеством вопросов своих читателей размышляли писатели, финалисты Национальной литературной премии «Большая книга» Борис ЕВСЕЕВ и Андрей БАЛДИН

http://www.rian.ru/online/20091016/189172479.html

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #562 : 23 Октября 2009 09:00:53 »
Хе-хе, читают ВП, однако...

Медведев вернул русский язык в Таджикистан
05:27 «Комсомольская правда»
В четверг в Кремле Дмитрий Медведев принимал президента Таджикистана Эмомали Рахмона
http://news.mail.ru/politics/2990301/
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн vandal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 961
  • Карма: 31
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #563 : 04 Ноября 2009 17:25:09 »
Вот еще аналогичная новость вдогонку:

Цитировать
Новый закон штата Нью-Йорк: Русский язык будет официально использоваться на выборах в США

"Говорите по-русски" - теперь эта фраза будет чаще звучать на территории одного из самых крупных и значительных штатов США - Нью-Йорка. Его губернатор подписал закон об использовании русского языка на выборах. То есть фактически наделил русский статусом официального языка. (после английского, испанского и китайского). Многие политики уже назвали это решение историческим.
http://www.news2.ru/story/190705/
"Обама принял Россию страной-бензоколонкой, а оставляет ее военной супердержавой"

Оффлайн Aqua Mar

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4906
  • Карма: 298
  • Пол: Мужской
    • aqua-mar.livejournal.com
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #564 : 14 Ноября 2009 00:01:32 »
Интересная статья. Не только и не столько о русском языке, сколько об общих тенденциях в современном образовании.

Цитировать

Анатолий Вассерман

Мозаичное мышление

Светочувствительная часть глаза состоит из множества отдельных элементов. Оптическая часть собирает на каждом элементе свет, приходящий с одного направления. Картина дробится на бесчисленные точки мозаики. Сбор этих точек вновь в единую картину — задача не глаза, а мозга. Мир в целом мы воспринимаем как множество разрозненных точек — фактов. Собрать их в цельную картину — опять же задача мозга.

Видеть то, на что смотрим, мы учимся в столь раннем возрасте, что сложность задачи могут оценить лишь те, кто учит слепых от рождения, прозревших благодаря успехам медицины. Понимать то, что видим, надо учиться всю жизнь. Детские психологи — Корнейчуков (Корней Чуковский), Выготский, Пиаже, Ильенков — доселе открыли только малую часть сложностей, преодолеваемых каждым из нас на пути превращения в человека.

Нарисовать цельную картину немногими штрихами — и подавно не ремесло, а искусство. В чеховской «Чайке» Треплёв жалуется: «Тригорин выработал себе приёмы, ему легко… У него на плотине блестит горлышко разбитой бутылки и чернеет тень от мельничного колеса — вот и лунная ночь готова, а у меня и трепещущий свет, и тихое мерцание звезд, и далёкие звуки рояля, замирающие в тихом ароматном воздухе…»

Но и восстановить целое по скупым деталям — искусство немногим меньшее. Та же «Чайка» в первом представлении (1896.10.17, СПб, Александринский театр) с треском провалилась. Не только актёры играли напряжённо, не умея заполнить жизнью очерченный драматургом контур. Зрители тоже оказались не готовы сложить в собственном воображении мозаику из предложенных автором точек и чёрточек.

Великие авторы творят великую аудиторию. Вникая в сложности новой системы образов, можно научиться если не создавать собственную равноценную, то хотя бы без сверхъестественных усилий постигать готовую.

«Чайка» сперва прошла через новейшую систему работы актёра над собой, выработанную великим актёром и режиссёром Алексеевым (Станиславским) и позволяющую достроить драматургический набросок до полнокровной личности. Затем зрители жадно впитали новые — не только текстовые, но и поведенческие — образы. И уже через несколько лет пьеса была признана одним из величайших шедевров мировой сцены: автор воспитал актёров и зрителей.

Поколением позже другой великий режиссёр — Сергей Эйзенштейн — довёл до логического предела систему монтажа визуальных образов, открытую ещё на заре кинематографа и развитую до уровня художественной системы Гриффитом и Кулешовым. Сцена расстрела демонстрации 1917.07.04 (по правде говоря, достаточно провокационной: у республиканского Временного правительства были некоторые основания для жёстких действий) смонтирована из чередующихся планов пулемёта и разбегающейся толпы. Длина каждого плана — всего два кадра, то есть 1/12 секунды! Воспринять эти мелькающие изображения — а тем более сложить их в единый образ потрясающей художественной силы — может только хорошо подготовленный мозг. Эйзенштейн опирался на три десятилетия опыта, накопленного не только режиссёрами, но и кинозрителями.

Но сам этот опыт выстраивается из регулярного сопоставления фрагментарных и цельных образов. Мало кому под силу сложить мозаику (или даже паззл, где сложные контуры кусочков помогают отсеивать неподходящие варианты), не держа перед собою образцовую картинку. Если же вовсе не привык видеть полноценные картины реальности, весь мир будет восприниматься мешаниной ярких разрозненных пятен.

Модный сейчас клиповый монтаж первоначально появился ради маскировки бессодержательности популярных песенок: зритель, искушённый восприятием сложных художественных образов, самостоятельно достраивал смысл — куда глубже того, какой мог бы даже при самом большом желании вложить в очередную поделку беспечный изготовитель. Нынешняя же молодёжь, с детства воспитанная на клипах, не то что не хочет, а даже не может доделать работу за нерадивого автора. Ибо — как и он сам — не располагает должными навыками.

К сожалению, и далеко за пределами шоу-бизнеса наблюдается та же картина. Например, нынешняя мода в образовании — фактоцентричность — представляет весь мир мозаикой разрозненных фактов. Между тем изначальный смысл систематического образования — в отличие от обучения на опыте — в том и состоит, чтобы указать реальные строгие законы (в биологии, да и в обществе ничуть не менее объективные, нежели в неживой природе), кроющиеся за отдельными фактами, определяющие всё их многообразие и взаимосвязь.

Более того, изучить эти законы — по крайней мере после того, как они кем-то уже открыты — несравненно проще, нежели факты, из коих законы выведены. Просто потому, что законов — и способов выведения фактов из них — несравненно меньше, чем самих фактов. Нынешний переход от старинной — идущей еще из античных времён, а окончательно оформленной в средневековой Германии — законоцентричной системы обучения к новомодной — восходящей ещё к каменному веку, но возрождённой сейчас в Соединённых Государствах Америки — фактоцентричной системе непомерно наращивает нагрузку на учеников. И в то же время делает их катастрофически неприспособленными к жизни, способными существовать только в мире всеобъемлющих инструкций на каждый шаг. Хвалёная германская бюрократия с её многотомными регламентами даже в подмётки не годится сегодняшней американской обстановке с надписями на фастфудовских картонных кофейных чашках «Содержимое горячее — можно обжечься» и на микроволновках «Кошек не сушить!»

К сожалению, наша нынешняя школа, ещё недавно увлечённо впитывавшая новейшие достижения науки, нынче преобразуется на американский манер. О последствиях этого регресса придётся говорить ещё не раз. Здесь же остановлюсь на главном: новые поколения обречены на полное непонимание мира. Значит, будут двигаться по нему как слепцы. Мозаичное мышление куда разрушительнее и опаснее мозаичного зрения.
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #565 : 16 Ноября 2009 16:14:46 »
По-моему, переход к такому стилю образования является естественным следствием стремления дать образование всем. Способность делать выводы из наблюдаемых (или известных) закономерностей присуща далеко не всем людям. Скорее наоборот. Большинство людей предпочитают в жизни опираться на набор фактической информации (опыт других) не пытаясь выйти за рамки этого набора. За все надо платить. За то, что есть возможность учить всех, приходится расплачиваться тем, что учить приходится так как приемлемо для большинства учителей и учеников.
Не сотвори себе кумира

Оффлайн ren ren

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1899
  • Карма: 43
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #566 : 07 Июня 2010 03:46:30 »
А тому, кто в конце концов сможет разъяснить значение слова "креатив" или "креативное" выдам приз- поллитра! Третий год спрашиваю всех, что это слово значит, и получаю в ответ только озадаченное мычание и чесание в затылке. ;D ;D ;D Удалось только понять, что слово носит положительный смысл.
Слово сие далеко-о-о-о не всегда носит положительный смысл 8-) И значений у него несколько. Попытаюсь ничего не пропустить:

1. творчество (говорят, что это основное значение, но я лично его в таком смысле не встречал ни разу :P);
2. нечто новое, свежее, оригинальное, до тех пор невиданное (тем кто это говорит ;)), часто с оттенком восхищения и зависти :w00t: "Какая у тебя сумочка! Креатив!";
3. нечто такое, что предприимчивые товарищи пытаются выдать за "новое, свежее, оригинальное, до тех пор невиданное", произносится (да и пишется) часто, как "креатиФФ" с интонацией иронии, а то и откровенной издёвки :P "Это кто тебе такой креатифф сляпал?";
4. Изощрённая схема получения прибыли или (по отношению к госчиновникам) личного обогащения (с оттенком восхищения) "У меня коммерческий директор такой креатив выдал!";
5. Сложная, запутанная схема хищений и коррупции (с выражением презрения) "Ничего, за полгода следователи и с этим креативом разберутся!";
6. Любая глупость с претензией на новизну и оригинальность "Это главный санитарный врач сказал? Ну да, ну да! Он же у нас главный поставщик креатива!" ;) :)
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Оффлайн Pulchonok

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 200
  • Карма: 4
  • Пол: Женский
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #567 : 07 Июня 2010 08:25:40 »
Креатив: как и отмечено выше, все-таки чаще с оттенком иронии, чем с положительным  ;)

"Он очень креативный"  калька с англ.  To be creative (person) - т.е. изначально имелась в виду создающая творческая личность, бурлящая новыми, интересными, оригинальными идеями.

Все остальное - все правильно по списку от Ren Ren  - всевозможые производные и модификации.


Оффлайн Pulchonok

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 200
  • Карма: 4
  • Пол: Женский
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #568 : 07 Июня 2010 08:28:37 »
Да, еще и как определение : " Она же у нас такая, блин, креативная"   - как комментарий на любое действие, которое можно покритиковать  ;)

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #569 : 07 Июня 2010 09:29:03 »
Цитировать
Слово сие далеко-о-о-о не всегда носит положительный смысл 8-) И значений у него несколько. Попытаюсь ничего не пропустить:

О, ren ren приветствую!  :) Давненько не захаживали
Короче, слово из лексикона Эллочки-людоедки  ;D

А какой смысл имеет слово: отписАться? В значении - "отписка"? A значит отзвониться будет по аналогии "отзвOнка"  ;D
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #570 : 07 Июня 2010 10:11:02 »
А какой смысл имеет слово: отписАться?
Гибрид "написать" и "отозваться".


Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #571 : 07 Июня 2010 11:51:32 »
Гибрид "написать" и "отозваться".

Спасибо, Parker!
Только смысл (точнее: коннотации) всё равно не понятен, означает просто: написать?
Или есть какой-то другой смысл, как у "креатива"?
Наши властные люди тоже часто используют: "я отписал", "я отзвонился", по-моему, очередной выпендрёж и безвкусица, при наличии нормальных слов: написал, позвонил.
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #572 : 07 Июня 2010 13:23:07 »
Спасибо, Parker!
Только смысл (точнее: коннотации) всё равно не понятен, означает просто: написать?
Или есть какой-то другой смысл, как у "креатива"?
Наши властные люди тоже часто используют: "я отписал", "я отзвонился", по-моему, очередной выпендрёж и безвкусица, при наличии нормальных слов: написал, позвонил.

Ну, я в лингвистике не силен, выскажу догадку, что это новообразованные возвратные глаголы с показателем завершенности, созданные по той же модели, что и "отозваться" от "звать". 

Коннотации: именно возвратность, "позвонить/написать в ответ"

А может быть, в случае с "отзвониться" сработал классический вариант:

Цитировать
   Непереходные глаголы, как сказано, оканчиваются и на -ть, и на -ться. В раннюю пору соответственные глаголы на -ть вызвали появление дублетов на -ться. Подоплека этого явления была чисто аналогическая. Глаголы переходные все оканчиваются на -ть, глаголы на -ся - все непереходные. Отсюда неизбежное стремление языка - непереходные глаголы на -ть снабжать приметой, своего рода морфологической чертой, - частицей -ся.
http://www.philology.ru/linguistics2/obnorsky-60.htm


В случае с "отписаться" словообразовательная аналогия распространилась и на переходный глагол :) 

Что скажете?
« Последнее редактирование: 07 Июня 2010 13:28:55 от Parker »

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #573 : 07 Июня 2010 16:34:28 »
Слово сие далеко-о-о-о не всегда носит положительный смысл 8-) И значений у него несколько. Попытаюсь ничего не пропустить:

1. творчество (говорят, что это основное значение, но я лично его в таком смысле не встречал ни разу :P);
2. нечто новое, свежее, оригинальное, до тех пор невиданное (тем кто это говорит ;)), часто с оттенком восхищения и зависти :w00t: "Какая у тебя сумочка! Креатив!";
3. нечто такое, что предприимчивые товарищи пытаются выдать за "новое, свежее, оригинальное, до тех пор невиданное", произносится (да и пишется) часто, как "креатиФФ" с интонацией иронии, а то и откровенной издёвки :P "Это кто тебе такой креатифф сляпал?";
4. Изощрённая схема получения прибыли или (по отношению к госчиновникам) личного обогащения (с оттенком восхищения) "У меня коммерческий директор такой креатив выдал!";
5. Сложная, запутанная схема хищений и коррупции (с выражением презрения) "Ничего, за полгода следователи и с этим креативом разберутся!";
6. Любая глупость с претензией на новизну и оригинальность "Это главный санитарный врач сказал? Ну да, ну да! Он же у нас главный поставщик креатива!" ;) :)
воистину, приз ваш!  :)
不怕困难不怕死

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #574 : 07 Июня 2010 17:33:09 »
Цитировать
Что скажете?

Ещё раз спасибо!
Предполагаю, что все эти формы: отписать, отзвонить - обычное просторечие, норма - написать, позвонить.
Ладно, впрочем, здесь тема другая, не будем оффтопить  :).
По теме. Всё больше и больше в России удивляет массовая неграмотность как в речи, так и на письме - тут уже выше об этом говорили. Может читают мало?
Тацит - наверное, исключение. :)
« Последнее редактирование: 07 Июня 2010 17:42:58 от Laotou »
知彼知已,百战不殆

Война и мир