• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

А кто знает японские иероглифы, которые имеют значения гея?

Started by Shuravi, 17 December 2007 23:07:32

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Gaki

Quote from: allo495 on 22 December 2007 06:02:08
Quote from: Востоковед on 20 December 2007 18:31:11
Quote from: Gaki on 20 December 2007 13:53:24
...
На самом деле есть здесь и японцы, и по-японски большенство умеет. Но в общем-то да, вы правы.

По теме - вот, рядом со мной сидит японка, прочитала ленту - она не может назвать ничего особенного, чтобы обозначало требуемые слова...
Привет! Такой активности не ожидал. И тем более удивился тому, что здесь геев вознесли до небес. Ну да, и небеса имеют оттенок голубизны:))) Я одного не чень понял, яайник, горшок - это по японски что - оскорбление? Я ж искал именно конкретное написание значеия слова, которое не может являться положительным. А имеет оттенок пренебрежения к человеку, как к опущенному, морально опущенному что ли. А здесь в основном кричат, что в Японии геи - это сила, искусство. Что лишь в нашей медвежьей стране к ним ткое отношение. Ну неужели у нормальных японцев нет определенного к ним отрицательного отношения, которым они могут это значение выразить иероглифом?
О-КАМА образовалось от сленгового слова в эпоху Эдо, которым называли собственно анус. Отсюда и "чайник, горшок". В общем-то говоря, О-КАМА больше используют по отношению к более женственным геям, одевающимся в женские вещи. Но не всегда.

Геи (слава богу) вне России не "опущенные", такие же люди как и мы, не лучше и не хуже. Лечите свою гомофобию, и прекращайте использовать тюремные понятия в повседневной жизни. Вы же не сидели? Зачем вам это?
気例那音奈都節句寿司対。

tokyoLife

本人次第

allo495

Quote from: tokyoLife on 22 December 2007 07:14:00
Можно еще жестче сказать: カマ野郎
А перевести на русский? Как это звучит? Если нельзя на форуме, то в личке дашь перевод?

Gaki

Quote from: allo495 on 22 December 2007 07:51:24
Quote from: tokyoLife on 22 December 2007 07:14:00
Можно еще жестче сказать: カマ野郎
А перевести на русский? Как это звучит? Если нельзя на форуме, то в личке дашь перевод?
Это составное слово, к КАМА добавлено ЯРО: - "негодяй".
気例那音奈都節句寿司対。

tokyoLife

お釜=御釜=カマ
お= Ставят для того чтобы не обидеть, типа, господин.
御= Ставят когда надо возвысить человека.
カマ= Это написано катаканой и без お или 御. Этим подчёркивается что никакого уважения нет, да и ваще, написано катаканой, типа "ты недостоин писаться канжами!".
この野郎=Пишут когда имеют в виду типа "ну ты, коз%л!", или "ну ты, с%ка!"

А если написать カマ野郎, то думаю будет в самый раз пренебрежительно, как "ты, п&д&р&з!".

Получу ли я предупреждение за ненормативную лексику?
本人次第

tokyoLife

Если это надо для "них", то можно:
1) どうぞおカマいなく!
2) 我可愛釜

本人次第

Gaki

Quote from: tokyoLife on 22 December 2007 09:35:26
我可愛釜
Откуда вы это взяли? В первый раз вижу, гугл тоже в первый раз видит.
気例那音奈都節句寿司対。

allo495

Прошу прощене, если кого задел или обидел. Честно, не желал этого.

tokyoLife

Quote from: Gaki on 22 December 2007 09:38:47
Quote from: tokyoLife on 22 December 2007 09:35:26
我可愛釜
Откуда вы это взяли? В первый раз вижу, гугл тоже в первый раз видит.
我可愛釜 читается как: 我が可愛い釜です。

本人次第

Gaki

Quote from: tokyoLife on 23 December 2007 11:48:29
Quote from: Gaki on 22 December 2007 09:38:47
Quote from: tokyoLife on 22 December 2007 09:35:26
我可愛釜
Откуда вы это взяли? В первый раз вижу, гугл тоже в первый раз видит.
我可愛釜 читается как: 我が可愛い釜です。


Не буду говорить конечно о правильности употребления китайских фраз в японском, но форма 我可愛 чаще всего используется с 的, соответсвенно 我可愛的釜.
気例那音奈都節句寿司対。

tokyoLife

本人次第

Gaki

Quote from: tokyoLife on 23 December 2007 12:33:21
Разве в Японском языке есть выражение 可愛的?

Погуглите 我可愛, почти везде с 的.
気例那音奈都節句寿司対。

tokyoLife

В том то и дело что гугл выдаёт только китайские сайты. или японские сайты с китайскими заголовками.
Поэтому вопрос еще актуален.
本人次第

Gaki

Quote from: tokyoLife on 23 December 2007 12:59:23
В том то и дело что гугл выдаёт только китайские сайты. или японские сайты с китайскими заголовками.
Поэтому вопрос еще актуален.

Ну китайские сайты очевидны. Я про японские говорю, их достаточно выдаёт.

А вообще вроде в гугле была функция поиска по конкретным доменам, надо посмотреть. Сделал поиск только по домену .jp, всё равно кучу китайских текстов выдаёт.
気例那音奈都節句寿司対。

Латинянин

Когда-то давно мой препод-японец долго ржал над словом 美男子 - красавчик, которое я откопал в словаре, но почему не признался. Типа не говорим мы сейчас так и все...
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

tokyoLife

本人次第

Kamonohashi

(самозабанился 11.06.2009)

Gaki

Quote from: Латинянин on 26 December 2007 02:32:20
Когда-то давно мой препод-японец долго ржал над словом 美男子 - красавчик, которое я откопал в словаре, но почему не признался. Типа не говорим мы сейчас так и все...
Quote from: Kamonohashi on 26 December 2007 05:33:41
Научите их слову クロサーブチェッグ
Современный аналог 美男子 это イケメン.
気例那音奈都節句寿司対。


Gaki

Quote from: bonsay1 on 27 December 2007 01:04:21
鶏姦 вот вам и "петух"  :D

Ай-я-яй.

Вообще, это слово эпохи Мэйдзи, обозначает гомосексуализм в целом, а не гомосексуала отдельно. Тем более, оно не несёт окраски "опущения", ключевое понятие здесь "курица", термин был выбран в связи с анатомической схожестью ануса человека и яйцевода курицы. Термин появился при вводе закона о сексуальных отношениях между мужчинами в 6ом году Мэйдзи (1873), закон был направлен против прежде всего старых самурайских традиций, которые поощряли однополую любовь, по новому закону гомосексуализм считался преступлением. Тем не менее, закон отменили через 7 лет.

в общем, термин старый, современный аналог - 男色.
気例那音奈都節句寿司対。

bonsay1

А автору может и понравиться.

Я читала этимологию.
Просто ;D написание интресное в целом и уже не первый раз веселят аналогии с русским языком.
За такое подробное разъяснение спасибо :)

Pastoi_paravoz

Стало значительно  интереснее и полит-корректнее. ;)

Действительно, очень занятная аналогия 鶏姦 спасибо девушкам с Бонсай ;)
К приводимому Гаки-сан 男色, можно добавить и такой термин, встречающийся например в Хагакурэ, как 衆道

http://ja.wikipedia.org/wiki/衆道

А также интересен термин 陰間 что ближе к мужской проституции :P
"неучи и придурки оккупировали не только страну, но и Инет... практически половину шарика... Как же спокойно и замечательно в мире, в котором нет бесноватых фюреров с русскими фамилиями.... Спасибо вам ученики, что не принимаете одностороннего образования! Мир многолик!" АВС

Pastoi_paravoz

"неучи и придурки оккупировали не только страну, но и Инет... практически половину шарика... Как же спокойно и замечательно в мире, в котором нет бесноватых фюреров с русскими фамилиями.... Спасибо вам ученики, что не принимаете одностороннего образования! Мир многолик!" АВС