Также можно интерпретировать как "пахнуть", как в Русском языке в словосочетаний "Здесь пахнет неприятностями".
А в переносном смысле:
"Здаётся мне...",
"Кажется что...",
"Как что-то", как в "おっさんくさい" - например, иметь чуство юмора "как у мужчины выше средних лет" ;)
"真面目くさい" - "С понтом серёзный".