• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Подбор иероглифов для японского имени. Написание катаканой русских имен и фамилий

Started by eloiza, 18 February 2005 06:38:49

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

eloiza


Давайте обсудим как записываются катаканой наши имена!

Как пишется имя Настя по японски? Или, например - Анастасия?
Помни, Господь все видит. Живи так, чтобы ему было интересно!



Энкин

Quote from: Lelu on 18 February 2005 10:06:26
А что Юлия то означает?Скажите пожалуйста!!! ??? ???

Все зависит от фантазии интерпретатора  ;D
в вышеприведенном мной случае Юлия означает июль (七月 )

А что, Hyppenen =福年 затруднений типа не вызвало ?  :)

Я имел ввиду:
Hyppenen = Хэппи Нэн = Счастливый Год.  Все вместе получилось "Июль Счастливого Года"  :)

Van

Quote from: eloiza on 18 February 2005 06:38:49
А как пишется имя Настя по японски? Или, например - Анастасия? Хотя, подозреваю, что "Анастасия" - это что-нибудь связанное с дыркой.   ;)
В каком смыле - "как пишется"? Каной пишется. ナースチャ./アナスタシーア. Атэдзи я подбирал 奈素侘. Японцы подобрали как 奈志茶

Kogane1

Можно еще "Настя"- "菜水茶" , так одной моей подружке подобрали иероглифы в связи с тем, что она чайной церемонией занималась =)

Van

А на eloiza приходит в голову только 「エロイ座」   ;D ;D Хотя лучше было бы 「エロイぞ!」

Ксю

А меня зовут Ксения. Раньше японцам говорила Кусения, но мой муж-японец говорит, что это не благозвучно. И сам меня везде представляет как Кисения. :D

getdiablo

Это как я Алексей, т.е. по правилам нужно представляться АРЕКУСЕЙ, но это мягко говоря не блягозвучно.... Получаюсь Арекисей

idler

а можно просьбу?

напишите мне пожалста Максим и Айдлер или Айдлерман, я хочу мото расписать и на комбезе вышить :)

спасибо громадное!

JCDen

Подскажите, пожалуйста, как по-японски будет звучать имя Денис?

Olik


Yosi

Quote from: Olik on 11 March 2005 12:27:13
Quote from: JCDen on 11 March 2005 08:11:36
Подскажите, пожалуйста, как по-японски будет звучать имя Денис?

Дэнис(у)  :D
Если со слуха, то "дзини:с(у)", если вы напишете по-английски, то прочтут как "дэнис(у)".

Yosi

Как имя "Дима" - можно писать ジーマ (мягкое "дзи"), а можно ディーマ (произносится как "ды"). Смотря что важнее - верное звучание "д" или "е".

Ando Rei

Не зная моего ника, знакомые японцы быстренько соорудили из моего имени, и имя, и фамилию "安藤 例" :)
Фамилия одного из них как раз и была Андо...
Ando Rei


Etr Sn

а как там дела с именем Олег?
я вот понял, что его можно записать オレグ. А ещё видел, что где-то его записывали одним кандзи, обозначающего "святой"... как тут быть... 8)
и надеюсь оно там ничего такого не означает... ;D

Энкин

Quote from: tofad on 13 March 2005 08:01:34
а как там дела с именем Олег?
я вот понял, что его можно записать オレグ.

ага, а можно как  俺具  ;D

Quote from: tofad on 13 March 2005 08:01:34
обозначающего "святой"...
святыми здесь и не пахнет

Quote from: tofad on 13 March 2005 08:01:34
и надеюсь оно там ничего такого не означает... ;D

означает, означает! ТАКОЕ ...  ;)



Etr Sn

Quote from: Хозяин on 13 March 2005 14:29:07
Quote from: tofad on 13 March 2005 08:01:34
а как там дела с именем Олег?
я вот понял, что его можно записать オレグ.

ага, а можно как  俺具  ;D

Quote from: tofad on 13 March 2005 08:01:34
обозначающего "святой"...
святыми здесь и не пахнет

Quote from: tofad on 13 March 2005 08:01:34
и надеюсь оно там ничего такого не означает... ;D

означает, означает! ТАКОЕ ...  ;)

а здесь http://www.takase.com/Names/NameInJapaneseO.htm даётся... святого я с Ольгой перепутал :o .

俺具 - устройство  :D

Van


Энкин

Quote from: tofad on 13 March 2005 16:07:12
俺具 - устройство  :D

устройство, но не простое.
Дело в том, что 俺 - чисто мужское "Я", только мужчина может сказать о себе オレ

Ну а 具 здесь скорее  "инструмент", или даже, не побоюсь этого слова, "ОРУДИЕ"   ;D

Хотя 俺愚 -тоже неплохо  :D


Yosi

Quote from: yours on 13 March 2005 23:39:35
Anton mojno napisat 安豚  ;D
"Апробировала" это имя на многих японцах, плавно подводила к этому сочетанию (типа, дешевая свинина), ни у одного не возникло такой ассоциации. Мож, потому, что, строго говоря, такого слова в японском нет. Когда объясняла, мне - "а, ну если так представить имя, то да...".
Хотя иероглиф 安 в именах используется, его значение связывают не с "ясуй" - дешевый, а с "ясураги, ясурака" - спокойный, умиротворенный.
Так что, Антоны, не переживайте. Ваше имя можно записать и так:
安惇 - мирный и преданный
安敦 - мирный и чистосердечный
  :D

Van

Quote from: Хозяин on 13 March 2005 19:51:23
俺 - чисто мужское "Я", только мужчина может сказать о себе オレ
Ну в диалектах Ямагата и Иватэ точно, и скорее всего в соседних с ними диалектах личное местоимение "орэ" используют и женщины  ;). Так же разговорный общеяпонский вариант от "орэ" - "ора" используется женщинами там же на севере в Аомори и Акита. 

Энкин

Quote from: Van on 15 March 2005 16:25:39

Ну в диалектах Ямагата и Иватэ точно, и скорее всего в соседних с ними диалектах личное местоимение "орэ" используют и женщины  ;).

Не  знал.

Значит в Иватэ придется при знакомстве каждому объяснять дополнительно  ;D Или внести ясность написанием еще и фамилии  ;D ;D