Большое спасибо,ABC,но возник еще такой вопрос,ваш вариант перевода не единственный? и словосочетание "иллюзия звуков" можно перевести не только как ОНГЭН,а также и ОТОГЭН и т.д.? если да,то почему вы перевели именно так? хотя может перевод один и тот же,а читаться может по разному,тогда почему вы прочитали как ОНГЭН?