Автор Тема: Meijiisin  (Прочитано 7138 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Mechta

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1143
  • Карма: 24
  • Пол: Женский
    • Блог
Meijiisin
« : 18 Июля 2007 18:19:54 »
А почему 明治維新 называют буржуазной революцией?
Ни один дарвинист из принимаемого им происхождения человека от низших животных не выводил того заключения, что человек должен быть скотиной. (В.С. Соловьёв)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Meijiisin
« Ответ #1 : 18 Июля 2007 18:35:22 »
Вопрос не по переводу, а по толкованию истории.
По-другому это называют реставрацией, редко переворотом.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%9C%D1%8D%D0%B9%D0%B4%D0%B7%D0%B8

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Meijiisin
« Ответ #2 : 18 Июля 2007 18:38:33 »
А почему 明治維新 называют буржуазной революцией?
Не только революцией, но и реставрацией. С одной стороны в это время власть от сёгуната была восстановлена номинально в руках императора, но при этом были введены все буржуазные институты власти, как-то парламент, демократические выборы, сменяемость, отсутствие передачи власти по наследству и т.п. Споры по поводу того, что это такое были и продолжаются и сегодня. ИСИН 維新 скорее даже "реформация" ーбуквально по иероглифам - "продолжающееся обновление"

http://en.wikipedia.org/wiki/Meiji_Restoration  - неплохо и в русском варианте
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Mechta

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1143
  • Карма: 24
  • Пол: Женский
    • Блог
Re: Meijiisin
« Ответ #3 : 18 Июля 2007 18:58:50 »
Не лучше ли или нельзя ли назвать это Рестоврацией периода Мейдзи? ::) Как я поняла, в английском по-разнону называют ::) Или почему не писать так, ка в англиском варианте, типа "так называемой..." перечисляя и други названия ::)
« Последнее редактирование: 18 Июля 2007 19:00:46 от Mechta »
Ни один дарвинист из принимаемого им происхождения человека от низших животных не выводил того заключения, что человек должен быть скотиной. (В.С. Соловьёв)

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Meijiisin
« Ответ #4 : 18 Июля 2007 20:46:01 »
Не лучше ли или нельзя ли назвать это Рестоврацией периода Мейдзи? ::) Как я поняла, в английском по-разнону называют ::) Или почему не писать так, ка в англиском варианте, типа "так называемой..." перечисляя и други названия ::)
Вы правы. Для этого и существуют и кавычки, и цитаты, и доказательства правильности того или иного термина, а также и его перевода на другой язык. На английский язык слепо ориентироваться не стоит. Там грамотеев-пиратов и так пруд пруди. В отношениях двух стран (Японии и России) мы вполне можем и должны обойтись без привлечения вездессущих америкосов. При этом аглицкие слова в японском языке переосмысляются и ведут самостоятельную жизнь. Например, マイ・ワイフ メリケン粉 小ギャル 
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только