Можете мне объяснить употребление отглаголеных послеслогов, а то я сам не могу понять.
© АВС 1985
Что такое послелог? Это предлог, который располагается после слова, к которому он относится в соответствии с порядком слов в японском предложении.
Предлог в русской грамматике - это
служебное слово, который мы должны отличать от префиксов - служебных морфем- частей слова.То же самое относится и к японском языку, где служебное слово располагается после слова, к которому относится.
Почему бывают отъыменные и отглагольные послелоги - правильно, потому, что одни происходят от имен существительных, такие как МАЭ, УСИРО, НАКА, УТИ и т.п. А другие происходят от, как вы уже догадались, от глаголов, Просмотрите весь ряд послелогов и проверьте себя - от каких именно глаголов образовались те или иные послелоги.
Предлоги по-японски называются ДЗЭНТИСИ 前置詞, а послелоги соответсвенно КО:ТИСИ 後置詞. С точки зрения семантики (значения) эти служебные слова призваны обслуживать (поэтому и
служебные) грамматические отношения между существительным за которым они располагаются, и последуюшим полнозначным глаголом.
О послелогах, как отглагольных, так и отъыменных в японском языке лучшая работа - Натальи Исаевны Фельдман-Конрад. Послелогов несколько.например: -НИ ОИТЭ において, -НИ КАНСИТЭ に関して, -НИ ЦУЙТЭ に付いて, -НИ КАНРЭНСИТЭ に関連して, -НИ ЦУРЭТЭ に連れて, -О ХЭТЭ を経て , -НИ ТАЙСИТЭ に対してи т.п. Поскольку отглагольные послелоги произошли от полнозначных глаголов, постольку перед ними всегда есть показатель того или иного падежа, которым бывший глагол "управлял". Нередко грамматический элемент послелог сохраняет устойчивую семантическую связь со словом-исходником.
Японские грамматики трактуют 後置詞 иначе. нежели советская и российская грамматическая теория.
http://ja.wikipedia.org/wiki/後置詞 Япоские ученые полагают, что ГАНИО это и есть послелоги. Формально это правильно, так как среди них они называют падежные показатели, которые располагаются после субстантивов. Но это слишком узкое понимание.
В наших грамматиках чаще всего это служебные слова, которые выражают пространственно-временные, условные, уступительные и т.п. отношения, которые мы бы назвали отношениями не реляционными, а деривационными или словообразовательными.
Что касается лично меня, то в последние 30 лет, я провожу линию вслед за Конрадом, Холодовичем, Пашковским, Фельдман-конрад, в соответствии с которой послелоги принадлежат грамматике и являются частью речи. Напротив, падежные показатели, несмотря на свою потенциальную отделяемость ( ср. немецкие "отделяемые приставки"), не являются частями речи, а представляют собой отделяеме служебные морфемы, по сути части слов-субстантивов. - см. мою диссертацию "Аффиксы в современном японском языке", в которой проводятся различия между аффиксами, отделямыми аффиксами и служебными словами применительно к японскому языку.
Как вариант (паллиатив) отглагольные послелоги в японском языке можно рассматривать как сложносоставные служебные слова.
http://japanoffline.ru/lesson000/contents01a.html