В 여기다 и 거의다 -다 имеет разное значение
В 여기다, как уже было сказано выше 여기다가
В 거의다 для усиления значения 거의
여기다, 거기다 - одна история, 거의 다 (пишется раздельно) - другая.
В последнем случае 다 - не частица, а самостоятельное наречное слово "всё", как, например, в 다 했습니다 "Садянним, я всё сделал". 거의 다 - "почти всё".
вы не поверите, но я это уже пытался сказать
мне сказали, что это из разных опер. Вот теперь я внимательно читаю только.
Потерпите еще ровно 10дней и меня не будет так много на форуме больше.
С чего вы решили, что мне неприятно вас видеть и я жду не дождусь, когда вы уйдете?
откуда агрессия?
А я не говорил, что вы ждете того, чтоб я скорее покинул форум, - да и не покину! Как покинуть такой форум, где так много премного интересного народу, включая вас, уважаемый JJ.
Просто не буду уже наверное постоянным клиентом как раньше.
Здесь в Корее приятно быстро овладеваешь языком - прочтёшь о какой-нибудь новой конструкции, бац! и она уже встретилась сразу, так и запоминаешь. Дома такого уже не будет.
Всем спасибо за помощь в процессе овладевания языком, особенно Atk9, EugeneK и Вам, уважаемый.