Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]  (Прочитано 766715 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Sana_ua

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 274
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1800 : 12 Декабря 2007 19:22:27 »
Точно-точно, так преподаватель тоже говорит! При дословном переводе - 掩模技术 - китаянки не понимают о чём я! Это всё по части итальянской школы, а в Китае по-другому учат, да!?!

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1801 : 12 Декабря 2007 19:41:24 »
да я бы тебя даже по русски не понял  ;D

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1802 : 12 Декабря 2007 19:57:24 »
Ребята как будет правельней из этих двух вариантов перевод ????,бог-Анубис.
Anubis:   
导引亡灵之神
豺头人身神
я склоняюсь к этому варианту 豺头人身神

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1803 : 12 Декабря 2007 21:49:54 »
Реально существуют - на лбу, на щеках и в выямке над верхней губой! Преподаватель называет их просто резонаторами, так вот пение с помощью этих резонаторов называется "процентное пение" ( насколько я поняла ), как это перевести на китайский я ума не приложу!?!
Насколько я знаю, это большей частью вокалистов называется "петь в "маску". Процентное пение - это похоже на изобретение этой школы вокала.
Не знаю, правда, как переводится "петь в "маску"

На английском похоже будет тоже самое "mask technique", "vocal mask", etc.
面罩唱法

Оффлайн Jumis

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1755
  • Карма: 64
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1804 : 12 Декабря 2007 23:39:02 »
Господа и Товарищи!

Правильно ли построена фраза:

祝你们新的一年,生意兴隆!

??  ::)
Мы наших граждан позабавим
И у позорного столпа
Кишкой последнего попа
Последнего царя удавим!

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1805 : 13 Декабря 2007 00:03:15 »
祝你们新的一年里生意兴隆!

Оффлайн Jumis

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1755
  • Карма: 64
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1806 : 13 Декабря 2007 00:10:06 »
祝你们新的一年生意兴隆!
Спасибо!  :)
Мы наших граждан позабавим
И у позорного столпа
Кишкой последнего попа
Последнего царя удавим!

Оффлайн apei

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1908
  • Карма: 9
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1807 : 13 Декабря 2007 01:14:20 »
祝你们新的一年里生意兴隆!
это с русского? а если так: 祝你们新年生意兴隆!
阿佩敬上

Оффлайн Liucy

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1208
  • Карма: 30
  • Skype: liucyliu
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1808 : 13 Декабря 2007 01:21:03 »
или: 未来一年里 
渊兮似万物之宗

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1809 : 13 Декабря 2007 01:24:30 »
 祝你们新的一年生意兴隆。
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Jumis

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1755
  • Карма: 64
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1810 : 13 Декабря 2007 01:39:33 »
祝你们新的一年生意兴隆。

 :o Т.е. вернулись к первоначальному варианту?..

Что мне нравилось в СССР - так это ограниченность выбора  ;D

ВСЕМ СПАСИБО !!!
Мы наших граждан позабавим
И у позорного столпа
Кишкой последнего попа
Последнего царя удавим!

Оффлайн apei

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1908
  • Карма: 9
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1811 : 13 Декабря 2007 01:47:59 »
акцент важен  ;D
阿佩敬上

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1812 : 13 Декабря 2007 01:48:36 »
祝你们新的一年生意兴隆。

 :o Т.е. вернулись к первоначальному варианту?..

Что мне нравилось в СССР - так это ограниченность выбора  ;D

ВСЕМ СПАСИБО !!!
не далее как на предыдущей странице (http://polusharie.com/index.php/topic,61810.msg587435.html#msg587435) был китайский текст с 新的一年里 :)

Оффлайн Jumis

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1755
  • Карма: 64
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1813 : 13 Декабря 2007 02:24:19 »
не далее как на предыдущей странице (http://polusharie.com/index.php/topic,61810.msg587435.html#msg587435) был китайский текст с 新的一年里 :)


точно... и там вроде как родные носители процитированы...

 :'( таки с юзАть, или без оного?  :'(
Мы наших граждан позабавим
И у позорного столпа
Кишкой последнего попа
Последнего царя удавим!

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1814 : 13 Декабря 2007 02:28:07 »
да без разницы
(在)新的一年(里)

Оффлайн калинка

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 351
  • Карма: 9
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1815 : 13 Декабря 2007 10:05:14 »
祝你们新的一年里生意兴隆!
это с русского? а если так: 祝你们新年生意兴隆!

А я все-таки за последний вариант (祝你们新年生意兴隆!). Больше просторечности как-то... Так в обиходе китайцы друга друга поздравляют...
出尔反尔

Оффлайн Коля Ли

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 251
  • Карма: 5
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1816 : 13 Декабря 2007 10:54:24 »
Фонд национального благосостояния —- National Wealth Fund (источник: Reuters Кэт)
Национальный фонд благосостояния ——主权财富基金,国家外汇投资基金(sovereign wealth funds, SWF)

Вот здесь не могу найти китайский вариант на первый.
"National Wealth Fund"такого выражения не нашел в китайских поисковиках. 

Может эти одно и то же?


Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1817 : 13 Декабря 2007 14:02:13 »
По смыслу да, одно и тоже.
вот смотри тут я глянул есть разница где National-это получается наициональный тоесть как бы так правельно сказать, фонд от частных лиц. тоесть учередили его частные лица.
а вот второй sovereign- это фонд государственный, который учредило государство.
так что наверное это разные вещи.
« Последнее редактирование: 13 Декабря 2007 14:16:38 от Nnniiikkk »

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1818 : 13 Декабря 2007 21:38:12 »
祝你们新的一年里生意兴隆!
это с русского? а если так: 祝你们新年生意兴隆!

А я все-таки за последний вариант (祝你们新年生意兴隆!). Больше просторечности как-то... Так в обиходе китайцы друга друга поздравляют...
新年—--это праздник. например 新年快乐—--с новым годом.
新的一年—--новый целый год. :D
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн CEZ

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 85
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1819 : 14 Декабря 2007 17:43:51 »
Подскажите пожалуйста как перевести 螺栓拧紧机 и 打码机? :)

Оффлайн Jumis

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1755
  • Карма: 64
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1820 : 14 Декабря 2007 17:56:48 »
Подскажите пожалуйста как перевести 螺栓拧紧机

Смахивает на пневмоотвертку (или электроотвертку), короче, шуруповерт с приводом - такая фигня на проводах, свисающих вдоль конвейера над сборочными постами.

и 打码机

Кодировщик - типа машинки, к-рая просекает номера на упаковке или агрегатах???
« Последнее редактирование: 14 Декабря 2007 18:08:12 от Jumis »
Мы наших граждан позабавим
И у позорного столпа
Кишкой последнего попа
Последнего царя удавим!

Оффлайн CEZ

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 85
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1821 : 14 Декабря 2007 18:34:36 »
Jumis спасиба большое)) а не подскажешь как перевести  словосочетание типа
带轮边减速器的双级减速驱动桥
Заранее благодарен :)

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1822 : 14 Декабря 2007 19:30:26 »
Jumis спасиба большое)) а не подскажешь как перевести  словосочетание типа
带轮边减速器的双级减速驱动桥
Заранее благодарен :)
带轮边减速器的双级减速驱动桥- дву-этапная понижающая передача бортовых редукторов ведущего моста (оси).
« Последнее редактирование: 14 Декабря 2007 20:50:28 от Nnniiikkk »

Оффлайн CEZ

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 85
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1823 : 14 Декабря 2007 21:05:08 »
Nnniiikkk сэнки) я сам бы никогда не догадался бы :)

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1824 : 14 Декабря 2007 21:49:43 »
с опытом придет. ;) догадываться будешь.