Добрый день.
Присутствуют ли тут коллеги, сведущие в агротехнике?
Вопрос такой.
又如,书中反映当时对农作物的栽种时间有很明确的认识,比如指出种谷时间,二月上旬是上时,三月上旬为中时,四月上旬为下时,等等。
Также в книге отражены (!!имевшиеся на тот момент) (!!подробные знания) о точных сроках выращивания различных культур, например, при посадке (??проса), первая декада второго лунного месяца - (??верхний срок), первая декада третьего месяца - (??средний срок), первая декада четвертого месяца - (??нижний срок).
Речь идет о 《齐民要术》. Что имеется в виду под выражениями "верхний и пр. срок", и как это грамотно передать по-русски?
Более эта тема не раскрывается, переводимая книжка очень обзорная, рассматриваются различные темы по чуть-чуть, времени, чтобы углубиться по-хорошему в каждую - нет.