Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]  (Прочитано 1189920 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5975 : 30 Декабря 2013 13:46:03 »
206 449 那

Спасибо, Kings!

467 求 ?

Очень похоже. Примем этот вариант.

Оффлайн qwerty_

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 48
  • Карма: 1
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5976 : 30 Декабря 2013 13:46:55 »
Спасибо, Kings!
108 - ошибка
398 - где вы такой усмотрели. похоже китай-человек зря рот слева прицепил.
до этого он отметился таким написанием 臘, 2 раза выводил и оба раза по-разному

« Последнее редактирование: 30 Декабря 2013 14:04:06 от qwerty_ »

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5977 : 30 Декабря 2013 14:26:48 »
398 - где вы такой усмотрели.

В бассейне правого крупного притока р. Ялуцзян - 頭臘子河.

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5978 : 30 Декабря 2013 15:33:32 »
Простите, что вмешиваюсь, не понимая, что к чему, но есть 398 со ртом код 2108f liè.


Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5979 : 30 Декабря 2013 16:03:06 »
Простите, что вмешиваюсь, не понимая, что к чему, но есть 398 со ртом код 2108f liè.


А электроверсия этого иероглифа есть?
« Последнее редактирование: 30 Декабря 2013 17:11:33 от geograf »

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5981 : 30 Декабря 2013 19:39:36 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5982 : 30 Декабря 2013 21:36:45 »
Небольшое исследование:
Иероглиф 29 и 358, видимо, устарел, встречается только как компонент в иероглифе код 28e98 xián слюна (левый верхний на картинке), который имеет вариант涎 (справа от него).
Из сравнения правых частей (внизу на картинке) этих иероглифов можно предположить, что иероглиф 29 и 358 (которого нет в юникоде) есть то же самое, что и 延 (так предложил Kings).


Оффлайн qwerty_

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 48
  • Карма: 1
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5983 : 30 Декабря 2013 22:45:01 »
В бассейне правого крупного притока р. Ялуцзян - 頭臘子河.
понятно. до ялуцзяна, честно, не добирался. там действительно в иероглифе ключ рот 口, не 月 как в тех, что в долине сучана. но, если покопаться в описаниях, то всё же китайцы настаивают на прочтении иероглифа ла 拉 в упрощенной версии.
https://www.dropbox.com/s/bdqe02v50ih8ro5/%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BA%20%D1%8D%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%202013-12-31%20%D0%B2%201.58.49.png
« Последнее редактирование: 30 Декабря 2013 23:05:41 от qwerty_ »

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5984 : 31 Декабря 2013 01:24:35 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.
242 産
249 固
154 ?
263 ?
358 364 延
362 ?
361 267 北
335 ?
188 嘎
342 尖
341 牙
293 151A 蘇 разнопись
274 穆
345 ?達力
354 ?
189 蜜占
286 葉
Много непонятного, прошу коллег-форумчан оказать помощь в опознании.
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5985 : 31 Декабря 2013 15:20:25 »
до ялуцзяна, честно, не добирался.

Копаюсь в др. местностях для составления общего описания источника (статистические данные, перечень формантов, обозначенные територии и крупные географические объекты и т.д.), которое все-таки необходимо будет сделать в введении.

242 産

Спасибо, Kings!

Оффлайн AngelHiFi

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5986 : 01 Января 2014 22:32:43 »
Здравствуйте!
Уважаемые гуру китайского языка помогите неучу перевести картинку.
Это из игры Blade and Soul. В самой игре интуитивно понятно, что требуется от игрока.
а вот табличка эта для меня как ребус.
В поле ввода можно ввести три символа - но, вот что надо вводить -непонятно.



Оффлайн Liucy

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1208
  • Карма: 30
  • Skype: liucyliu
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5987 : 01 Января 2014 23:24:45 »
ой, глаза сломала об вашу картинку
渊兮似万物之宗

Оффлайн AngelHiFi

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5988 : 02 Января 2014 00:52:05 »
Так получше видно?

Оффлайн Liucy

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1208
  • Карма: 30
  • Skype: liucyliu
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5989 : 02 Января 2014 14:40:40 »
Центр безопасности сообщает вам, что ваш аккаунт замечен в подозрительной активности. Для обеспечения безопасности вашего аккаунта вам предлагается в этот раз залогиниться с помощью проверочного кода. (чтобы предотвратить автоматический несанкционированный доступ).
Примерно так. И надо ввести проверочный код (он, судя по всему, ниже).
Красные иероглифы внизу - если на них нажать картинка с проверочным кодом обновится.
渊兮似万物之宗

Оффлайн AngelHiFi

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5990 : 04 Января 2014 01:37:07 »
Ясно теперь. :)
На самом деле я сделал техническую ошибку  над китайским клиентом. Сейчас ошибка исправлена.

 Картинка с кодом (капча) должна находиться над красными иероглифами - у меня ее не было видно, и я не понимал суть окна с полем ввода.


Китайский пришлось в систему добавлять 不

Огромное спасибо!

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5991 : 04 Января 2014 12:09:37 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5992 : 05 Января 2014 16:14:27 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.
320 窝 либо его вариант 窩
50 楊
9 敦
27 鴻
486 韋
100 19 格
40 莱 или 菜
167 㕠
169 圍 塲
170 䆙 не уверен
496 察
432 滚
193 舊 возможно как разнопись
484 賢
429 吞
407 466 蘇 разнопись
500 ?邊
479 ?䆙
406 盤
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5993 : 05 Января 2014 18:16:27 »
320 窝 либо его вариант 窩

Спасибо, Kings!

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5994 : 06 Января 2014 00:57:57 »


170 䆙 не уверен
479 ?䆙


Я думаю, это:
     170 窑
     479 缸窑
У Geograf последнее время часто выставляются картинки с иероглифами явно с компонентом код 26222, который является вариантом缶, но в юникоде таких иероглифов нет. Поэтому я посчитал возможным произвести замену компонента. Верно ли это, не знаю, где узнать.


Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5995 : 06 Января 2014 14:25:44 »
Я думаю, это:
     170 窑
     479 缸窑

Да-да. И по смыслу подходит.

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5996 : 06 Января 2014 16:07:32 »
Да-да. И по смыслу подходит.
Соглашусь.
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн Цзян Гэ

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 133
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5997 : 08 Января 2014 21:26:33 »
Доброго вечера. Я снова с вопросом.
Предложение такое.
从占领青州、冀州的时候起,他就制定了条目严峻的新科,即法律以外的政令,经人劝告才未马上实行。
Еще после покорения Цинчжоу и Цзичжоу, он (Цао Цао) ввел новый (тип правовых актов) - надзаконные директивы, (??но его убедили не применять ее сразу же).

Интересует грамотный перевод этой части: "条目严峻的新科"
И любой перевод этой: 经人劝告才未马上实行
Последняя часть ввела меня в ступор, сомневаюсь даже в том, правильно ли я ее вообще понял, и если правильно - то как это хорошо сформулировать.
Такие дела. Прошу помощи.

Оффлайн Liucy

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1208
  • Карма: 30
  • Skype: liucyliu
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5998 : 08 Января 2014 23:13:10 »
Мне так видится:
Сразу после завоевания Цинчжоу и Цзичжоу им был создан новый свод жестких правил, являвшихся не законами, но правительственными указами, которые не были приняты немедленно лишь в связи с необходимостью оповещения людей (? вот тут не уверена). 
« Последнее редактирование: 08 Января 2014 23:22:51 от Liucy »
渊兮似万物之宗

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5999 : 08 Января 2014 23:37:29 »
И любой перевод этой: 经人劝告才未马上实行
Последняя часть ввела меня в ступор, сомневаюсь даже в том, правильно ли я ее вообще понял, и если правильно - то как это хорошо сформулировать.
Такие дела. Прошу помощи.
правильно. "лишь услышав увещевания, решил не вводить в действие немедленно".