Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]  (Прочитано 1185723 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3100 : 28 Августа 2011 14:29:22 »
используют, на картах пишут
Спасибо! Подскажите, пожалуйста, где можно в сети найти подобные карты (но с масштабом в 1 или 2 км в 1 см) приграничных с Приморьем районов Китая с иероглифическими названиями? Или в свободном доступе таких карт нет?

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3101 : 28 Августа 2011 14:56:18 »
Подскажите, пожалуйста, как разложить название Иодзыхе (Яоцзыхэ), чтобы получилось "река с ямами (омутами)" и "водоворотная река"? См. исходники ниже.


Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3102 : 28 Августа 2011 15:11:32 »
Спасибо! Подскажите, пожалуйста, где можно в сети найти подобные карты (но с масштабом в 1 или 2 км в 1 см) приграничных с Приморьем районов Китая с иероглифическими названиями? Или в свободном доступе таких карт нет?
таких мелких, боюсь, не найти :-\
по теме попались такие вот: http://abakan1.blog.163.com/blog/static/61936134201011411020572/
нежен ад

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3103 : 28 Августа 2011 15:24:27 »
Подскажите, пожалуйста, как разложить название Иодзыхе (Яоцзыхэ), чтобы получилось "река с ямами (омутами)" и "водоворотная река"? См. исходники ниже.
凹子河
нежен ад

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3104 : 28 Августа 2011 15:55:11 »
таких мелких, боюсь, не найти :-\
по теме попались такие вот: http://abakan1.blog.163.com/blog/static/61936134201011411020572/
да, карта составлена нацистом :) пишет о "китайских местах к востоку от уссури", "китайских нацменьшинствах удэгейцах" и других...

а на одной из карт по этой ссылке тетюхэ написана как 野猪河 (ечжухэ) "река диких кабанов"

Оффлайн Chunky

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 380
  • Карма: 21
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3105 : 28 Августа 2011 17:06:46 »
Спасибо! Подскажите, пожалуйста, где можно в сети найти подобные карты (но с масштабом в 1 или 2 км в 1 см) приграничных с Приморьем районов Китая с иероглифическими названиями?

Масштаб подкачал, а так-пожалуйста.  ;D
I'm hungry

Оффлайн ToToIoNo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 290
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3106 : 29 Августа 2011 10:58:42 »
Всем доброго времени суток!
Помогите, пожалуйста, перевести 化毒液

Оффлайн LY-sh

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 601
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3107 : 29 Августа 2011 11:45:49 »
Всем доброго времени суток!
Помогите, пожалуйста, перевести 化毒液
растворитель ядов или ликвидатор ядов, что-то в этом роде...
A瓶化毒液,化掉体内多年的烟毒 - т.е. такой-то растворитель яда расщепляет накопленные за много лет в организме табачные токсины/яды (никотин?)

Возможно, можно перевести также как детоксикант... но до конца не уверен
« Последнее редактирование: 29 Августа 2011 11:54:58 от 李毅 »
在历经风雨的道路上开出的花是最艳怒的!

Оффлайн ToToIoNo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 290
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3108 : 29 Августа 2011 11:54:24 »
растворитель ядов или ликвидатор ядов, что-то в этом роде...
A瓶化毒液,化掉体内多年的烟毒 - т.е. такой-то растворитель яда расщепляет накопленные за много лет в организме табачные токсины/яды (никотин?)
Большое Вам человеческое спасибо!  :D

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3109 : 29 Августа 2011 12:12:20 »
Всем доброго времени суток!
Помогите, пожалуйста, перевести 化毒液
http://item.taobao.com/item.htm?id=8553249124
нежен ад

Оффлайн leo13aj

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3110 : 29 Августа 2011 14:48:54 »
Помогите перевести, спасибо

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3111 : 29 Августа 2011 15:10:24 »
Помогите перевести, спасибо

劲-—--сила.
         энергия.
         супер.
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн LY-sh

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 601
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3112 : 29 Августа 2011 15:24:59 »
Нет!
Помогите перевести, спасибо

Так правильней:
ɐvиɔ-—-
ʁиLdǝнє
dǝuʎɔ
 ;D
在历经风雨的道路上开出的花是最艳怒的!

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3113 : 29 Августа 2011 15:33:26 »
Именно ;D

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3114 : 29 Августа 2011 15:34:40 »

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3115 : 29 Августа 2011 15:56:56 »
таких мелких, боюсь, не найти :-\
по теме попались такие вот: http://abakan1.blog.163.com/blog/static/61936134201011411020572/
Коллеги, прошу помочь в общих чертах разобраться, что там написано.

Если я правильно понял, то это попытка китайского автора дать перевод прежним китайским названиям в Приморье. Ведь так?

Это текст из какой-то уже изданной на бумаге брошюры или же пост, копируемый из блога в блог? (Кстати, во всех копиях нет одного и того же фрагмента карты).

Автор опирался на русские источники или делал переводы самостоятельно?

Есть ли там что-нибудь по этим вопросам?

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3116 : 29 Августа 2011 17:37:19 »
Коллеги, прошу помочь в общих чертах разобраться, что там написано.

Если я правильно понял, то это попытка китайского автора дать перевод прежним китайским названиям в Приморье. Ведь так?

Это текст из какой-то уже изданной на бумаге брошюры или же пост, копируемый из блога в блог? (Кстати, во всех копиях нет одного и того же фрагмента карты).

Автор опирался на русские источники или делал переводы самостоятельно?

Есть ли там что-нибудь по этим вопросам?
автор первоначально взял все из 苏联地名词典(西伯利亚与远东) ("словарь советских топонимов (сибирь и ДВ)", его можно скачать здесь: http://ishare.iask.sina.com.cn/f/13888410.html , надо кликнуть на кнопку с зеленой стрелочкой, направленной вниз), а потом исправлял ошибки, найдя более правильные названия в старых китайских источниках (三姓志, 吉林通志, 东陲纪行) и в свидетельствах бывших "китайских поселенцев, живших в этих местах".

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3117 : 29 Августа 2011 18:19:35 »
Что такое 滴塑(微量射出)?

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3118 : 29 Августа 2011 19:50:41 »
Что такое 滴塑(微量射出)?
судя по описанию здесь: http://baike.baidu.com/view/1909744.htm
это...
вот есть рабочие перчатки с напылённым на них ПВХ, вот процесс нанесения этого ПВХ на перчатки и есть 滴塑 :-\
« Последнее редактирование: 29 Августа 2011 20:29:00 от Fu Manchu »
нежен ад

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3119 : 30 Августа 2011 16:33:05 »
автор первоначально взял все из 苏联地名词典(西伯利亚与远东) ("словарь советских топонимов (сибирь и ДВ)", его можно скачать здесь: http://ishare.iask.sina.com.cn/f/13888410.html , надо кликнуть на кнопку с зеленой стрелочкой, направленной вниз), а потом исправлял ошибки, найдя более правильные названия в старых китайских источниках (三姓志, 吉林通志, 东陲纪行) и в свидетельствах бывших "китайских поселенцев, живших в этих местах".
Спасибо! Сейчас скачаю. Скажите, пожалуйста, а что это за источники 三姓志, 吉林通志, 东陲纪行 ? Это названия книг? Брошюр? Документов?

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3120 : 30 Августа 2011 16:37:06 »
судя по описанию здесь: http://baike.baidu.com/view/1909744.htm
это...
Я знаю что это по сути. Я не знаю как это по-русски.

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3121 : 30 Августа 2011 18:19:09 »
У кого есть скан или фото стр. 517 1-го тома БКРС, скиньте, будьте добры. А то мне надо посмотреть там одну вещь, а ее (страницы) как раз и нет.

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3122 : 30 Августа 2011 19:07:04 »
Я знаю что это по сути. Я не знаю как это по-русски.
полимерные (обьемные) наклейки, типа:
http://www.nolaplus.ru/cd/31
или технология производства оных из полимерных смол:
http://simpleideas.ru/ru/doming/
« Последнее редактирование: 30 Августа 2011 19:22:54 от Fu Manchu »
нежен ад

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3123 : 31 Августа 2011 00:07:18 »
У кого есть скан или фото стр. 517 1-го тома БКРС, скиньте, будьте добры. А то мне надо посмотреть там одну вещь, а ее (страницы) как раз и нет.

Если напишите мне в личку, могу прислать или скан, или DJVU, а то скан большой, виснет в ответе.

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3124 : 31 Августа 2011 01:29:11 »
У кого есть скан или фото стр. 517 1-го тома БКРС, скиньте, будьте добры. А то мне надо посмотреть там одну вещь, а ее (страницы) как раз и нет.