Напоминаем правила: ссылки и реклама в подписях возможны только на платной основе!
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
Ребята, срочно, помогите. Есть название мяса у свиньи "карбонат" Как это по-китайски?
Цитата: 落菡 от 10 Июля 2007 17:11:50Ребята, срочно, помогите. Есть название мяса у свиньи "карбонат" Как это по-китайски? имеется в виду, наверно, карбонад (карбонат - соль угольной кислоты) 蒜(或豆蔻)铐猪里脊
Цитата: alyonamey от 10 Июля 2007 18:41:42Цитата: 落菡 от 10 Июля 2007 17:11:50Ребята, срочно, помогите. Есть название мяса у свиньи "карбонат" Как это по-китайски? имеется в виду, наверно, карбонад (карбонат - соль угольной кислоты) 蒜(或豆蔻)铐猪里脊Нет, именно мясо. Вроде спина свиньи
Здравствуйте, помогите перевести на китайский такое вроде несложное предложение, я запуталась в грамматике и порядке слов. "Исполнение обязательств Сторон, прерванных наступлением обстоятельств непреодолимой силы, отодвигается на время действия вышеназванных обстоятельств."
Цитата: Маричка от 11 Июля 2007 18:54:38Здравствуйте, помогите перевести на китайский такое вроде несложное предложение, я запуталась в грамматике и порядке слов. "Исполнение обязательств Сторон, прерванных наступлением обстоятельств непреодолимой силы, отодвигается на время действия вышеназванных обстоятельств." 如遇不可抗力因素双方所执行的义务必延期为上述因素起作用的时期内.
Спасибо huhu Вы всегда мне помогаете
Цитата: Маричка от 11 Июля 2007 18:54:38"Исполнение обязательств Сторон, прерванных наступлением обстоятельств непреодолимой силы, отодвигается на время действия вышеназванных обстоятельств." 如遇不可抗力因素双方所执行的义务必延期为上述因素起作用的时期内.
"Исполнение обязательств Сторон, прерванных наступлением обстоятельств непреодолимой силы, отодвигается на время действия вышеназванных обстоятельств."
как корректней перевести "угольный брикет"?спасибо
ввоз из Китая в Россию запрещён
邀请函 - вроде такие иероглифы.