Этика переводчика
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
Знак кстати не японский нифига а китайский, во всяком случае написано-то на родном китайском в классическом начертании... Вероятно Тайвань (Гонконг?)
Цитата: MaxFox от 17 Февраля 2007 14:32:48что написано на знаке?я бы перевел так:берегись больших туч насекомыхно знак японский, трудно сказать точно
что написано на знаке?
Цитата: China Red Devil от 17 Февраля 2007 16:10:04Цитата: MaxFox от 17 Февраля 2007 14:32:48что написано на знаке?я бы перевел так:берегись больших туч насекомыхно знак японский, трудно сказать точноне, не японскии. googl по запросу 條蟲 выдаёт китаиские тексты.и в японии такие канйи не исползуутся в быту.и японтсы не едят баранину, пастбисч тут тоже нет.
иероглифы старого написания, но японские. Надпись скорее всего значит "Берегись ленточных червей(солитёров)". В Японии баранину любят и едят (из-за запаха не все) - якинику, набэ Чингиз Хан. Так же во французских и итальянских ресторанах бараньи рёбрышки.
а чего их беречься- то?
значит и правда Тайвань...фильма "Дюна" насмотрелись или вообще монтаж... что-то палка какая- то подозрительная. Съюморил кто- то, а мы тут гадаем...
КАК БУДЕТ НА КИТАЙСКОМ VIN??
Цитата: JeanGang от 18 Февраля 2007 01:02:22КАК БУДЕТ НА КИТАЙСКОМ ВИН??车辆识别代号
КАК БУДЕТ НА КИТАЙСКОМ ВИН??
辛醇 -
при заливке цемента необходимо его утрамбовывать