Автор Тема: Какой учебник выбрать для изучения японского?  (Прочитано 164747 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн lenik

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 783
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
...моль почикала тот постинг  ;D

Ты это... предупреждай, а то я так совсем параноиком стану ;)
Здесь бываю очень редко. Кому нужно, ищите меня на http://gaijin-life.info

keiniYan

  • Гость

Ты это... предупреждай, а то я так совсем параноиком стану ;)

ну, право... леник! не стоит так расстраиваться из-за тех двух каких-то концов. в конце-концов (извиняюсь за каламбур), поберегите себя! :)

varera

  • Гость
Считаю, что самый оптимальный вариант это учебник усного перевода Мишиной (МГЛУ)+практика с японцами, а не какие-то там морально устарешие!  :-X

Van

  • Гость
Считаю, что самый оптимальный вариант это учебник усного перевода Мишиной (МГЛУ)+практика с японцами, а не какие-то там морально устарешие!  :-X

Мишина, это, конечно, вешь. только как расскажу что м его начали проходить на третьем курсе(в двух группах хабаровкого педа), так все в обморок падают. Учебник шибко серьёзный для третьего курса, и из студентов он никому не понравился, кроме меня, разве что. Вот ейчас ещё вышел Васина"Японский речевой этикет", тоже хороший, деловой, как Мишина, но попроще.

Оффлайн Iruka

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2676
  • Карма: 58
  • Пол: Женский
  • Skype: kabukichogirl
тема про словари куда-то глубоко задевалась, напишу здесь... Люди, подскажите пуризу про хорошие толстые Русско-японские словари... В процессе учёбы мучаюсь страшно, в тех словарях какие у меня есть нету простейших слов... Например, казак... Блин, как по-японски будет казак и казачество??? :A)

カザック? или как-то по-другому? ??? Научите, пуризу :A)
Хорошо там, где мы есть... Потому что МЫ там есть;)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
тема про словари куда-то глубоко задевалась, напишу здесь... Люди, подскажите пуризу про хорошие толстые Русско-японские словари...

Хорошие по-моему, это где транскрипция есть.Например, Большой двухтомник (хоть и старый и вроде с английского переведён) или Современный (но там транскрипция латинницей). А если слов нет, можно и в онлайновых посмотреть.Всё ведь в одном издании быть не может, а онлайновые вроде пополняются.
Цитировать
Например, казак... Блин, как по-японски будет казак и казачество??? :A)

コサック コサック人たること/コサック人/コサック兵

Оффлайн Iruka

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2676
  • Карма: 58
  • Пол: Женский
  • Skype: kabukichogirl

コサック コサック人たること/コサック人/コサック兵


Спасибо большое - буду знать :D
но вот что касается онлайновых словарей там искомые слова тоже не находились, к сожалению...
А свой словарь уменя есть Головнина Русско-японский, собственно меня бы и англо-японский огромный словарь устроил бы...
Надо, наверное,  на Амазоне купить
Хорошо там, где мы есть... Потому что МЫ там есть;)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto

но вот что касается онлайновых словарей там искомые слова тоже не находились, к сожалению...

это где?
на всякий случай, вот тут их несколько:
http://www.yourdictionary.com/languages/altaic.html
Хотя конечно от англо-язычных словарей трудно ожидать знания наших реалий.


Оффлайн Shuravi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1260
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
    • Shuravi
словарик русско-японский от "кэнкюся"
весьма представительный, и в плане "тонкостей" русского языка  :-X
возможный недостаток - не всегда приводятся японские аналоги русских оборотов :-/

как достать его за пределами Японии?
через японский амазон.ко.джп
на запрос 研究社露和辞典 выдало 2 ссылки, но на немного разные издания - 7.800 и 25.000 иен - почувствуйте разницу  ;)

Оффлайн Iruka

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2676
  • Карма: 58
  • Пол: Женский
  • Skype: kabukichogirl
Всем спасибо за советы ::)
честно говоря не помню в каких словарях искала в он-лайне, точно в каком-то варианте Джима Брина
но поскольку это действительно уж совсем русские реалии, нужные слова не находились почему-то :A)

А на амазоне я уже заказала словарик, отдельное АРИГАТО Шурави... ::)
Хорошо там, где мы есть... Потому что МЫ там есть;)

Оффлайн Frod

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
словарик русско-японский от "кэнкюся"
весьма представительный, и в плане "тонкостей" русского языка  :-X
возможный недостаток - не всегда приводятся японские аналоги русских оборотов :-/
как достать его за пределами Японии?
через японский амазон.ко.джп
на запрос ??????? выдало 2 ссылки, но на немного разные издания - 7.800 и 25.000 иен - почувствуйте разницу  ;)

а меня вот интересует русско-японский словарь, в котором есть ОКУРИГАНА! не в одном японском словаре я этого не видел:( хотя два года нахад уже стали появляться англо-яп с окуриганой. может уже и русские есть?
life's game

Оффлайн Oksanka

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 100
  • Карма: 1
  • Пол: Женский

а меня вот интересует русско-японский словарь, в котором есть ОКУРИГАНА!


Всмысле с фуриганой?
У меня дополнительный вопрос. В инет-магазинах появилась книга "Грамматика японского языка", автор - японец. Киэда его зовут. А поскольку это в интернет-магазине, нет возможности полистать. Кто знает, хорошая книга, стОит покупать? (Учитывая, что я на втором курсе).
Меня интересует субъективная оценка и аргументы. Все-таки 500 рублей...

azuma

  • Гость

а меня вот интересует русско-японский словарь, в котором есть ОКУРИГАНА! не в одном японском словаре я этого не видел:( хотя два года нахад уже стали появляться англо-яп с окуриганой. может уже и русские есть?
ОКУРИГАНА или ФУРИГАНА ?

azuma

  • Гость


Всмысле с фуриганой?
У меня дополнительный вопрос. В инет-магазинах появилась книга "Грамматика японского языка", автор - японец. Киэда его зовут. А поскольку это в интернет-магазине, нет возможности полистать. Кто знает, хорошая книга, стОит покупать? (Учитывая, что я на втором курсе).
Меня интересует субъективная оценка и аргументы. Все-таки 500 рублей...
Про КИЭДА можно не думать, если только не собираетесь в будущем заниматься лингвистикой - грамматика написана в середине прошлого века...

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto


Всмысле с фуриганой?
У меня дополнительный вопрос. В инет-магазинах появилась книга "Грамматика японского языка", автор - японец. Киэда его зовут. А поскольку это в интернет-магазине, нет возможности полистать. Кто знает, хорошая книга, стОит покупать? (Учитывая, что я на втором курсе).
Меня интересует субъективная оценка и аргументы. Все-таки 500 рублей...

он и в простых магазинах лежит, подешевле должно быть. во всяком случае однокурсник где-то тут приобрёл. а по содержанию сильно подробно и глубоко.

Оффлайн Frod

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker

ОКУРИГАНА или ФУРИГАНА ?

фуригана конечно! сорри протупил.
life's game

iruka

  • Гость
frod? iruka?

Оффлайн Frod

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
life's game

Оффлайн 12345

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 770
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Объясните, а зачем нужна фуригана в словаре вместо обычного чтения после слова? Я что-то не понял... Вроде бы единственная дополнительная информация - это разбивка чтения по индивидуальным иероглифам, но зато теряется тональность... Или я что-то сильно не понимаю?

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Объясните, а зачем нужна фуригана в словаре вместо обычного чтения после слова? Я что-то не понял... Вроде бы единственная дополнительная информация - это разбивка чтения по индивидуальным иероглифам, но зато теряется тональность... Или я что-то сильно не понимаю?

При фуригане даже рабивка по глифам не всегда сохраняется. Если, к примеру, к одному глифу надо подписать 3-4 знака каны, а ко второму - 1-2, то первые естественно "залазиют" не на свой глиф. Во всяком случае так делается в IME

Оффлайн Shuravi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1260
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
    • Shuravi
пипл, не подскажете ли в чем различие между ФУРИганой и ЁМИганой? только местом написания?

Оффлайн Frod

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Объясните, а зачем нужна фуригана в словаре вместо обычного чтения после слова? Я что-то не понял... Вроде бы единственная дополнительная информация - это разбивка чтения по индивидуальным иероглифам, но зато теряется тональность... Или я что-то сильно не понимаю?

а ты видел русско-японские словари японского издания, где есть хотя бы такое написание после слова? и еще желательно не убогой русской транскрипцией, а romaji, а еще лучше каной.
я же говорю, что раньше не было. если уже такие появились, то название в студию!!!
life's game

sub

  • Гость
А вот это как вам?
http://jlpt.narod.ru/adil/kanjilandiya.html

azuma

  • Гость
http://jlpt.narod.ru/adil/kanjilandiya.html

Нужно и полезно. Главный минус - автору не удалось избавиться от неудержимой пошлости, которая в "туалетном" виде встречается даже в самом начале, в анонсе. Если ему (автору) кажется, что иероглиф МИДЗУ  ассоциируется именно с "женским сортиром" (см. выразительную картинку), то там действительно вода течет как в КАВАЯ 厠 Есть два варианта. Либо у нас  у всех со вкусом плохо. Либо все же автору не достает чувства такта и внутренней культуры. Жаль, что даже составитель предисловия - уважаемый Маевский - никак не отреагировал на откровенную пошлость. А вода в "ниагаре" течет, так по-домашнему. Фу!  :-/ Родиной пахнуло. ::) Короче, иероглиф МИДЗУ происходит от иероглифа [size=5 ]"Ж"[/size] Вышли мы все из "ж...." Или вошли?
« Последнее редактирование: 14 Октября 2003 16:09:01 от azuma »

Кандзи САЙТ

  • Гость
Уважаемый, azuma, вы ошибаетесь, да и немудрено, ведь книгу вы не читали, и никогда не общались с Адилем Талышхановым. Пошлость и низкий уровень культуры - это рассуждать о том, о чем понятия не имеешь.
Книга написана очень поэтичным языком, с выдумкой, юмором и тактом. Допускаю, что вам не понравилась данная ассоциация (пожалуй, единственная такого плана), хотя мне ваши рассуждения почему-то сразу напомнили ту бабку в деревне, которая комплексовала по-поводу необходимости справлять нужду и всегда брала с собой в туалет молоток. Если кто-то замечал, что она идет в туалет, то она там стучала этим молотком, вроде как не писать туда шла, а ремонтировать что-то...  ;D