не скажите. мы живём на том самом юге. не говорящих на путунхуа богатых и образованных бизнесменов - пруд пруди. а посреди переговоров бегать искать переводчика с "кривого путунхуа" на "обычный" - не лучший выход. преподавание в здешних школах и вузах предметов на путунхуа ввели относительно недавно - молодые люди дадут фору некоторым пекинцам. а вот люди чуть постарше учились на байхуа и в школе, и в институте. у меня есть товарищ, продавец чая, вполне начитанный, без института, но закончивший какое-то училище. к его "путунхуа" я привыкал почти два года - и до сих пор разбираю, чего он там говорит с очень большим напряжением своих сил - а познакомился я с ним в конце 2003-го года. многое из того, что он говорит. я больше угадываю. чем понимаю. это, конечно лишь самый яркий пример, но он говорит о том, что такие люди есть, и хоть и редко, но попадаются любому человеку. я неоднократно видел нервничающих и злящихся китайцев, которые в разговоре друг с другом на "путунхуа" с трудом понимали смысл сказанного друг другом, при этом постоянно призывая друг-дуга: ничё не понимаю, чё этот пельмень там гундосит - говори на путунхуа!