Если человек по китайски не говорит, то для него проще вариантс запросом на Полушарии.
Когда я писал вышезапощенный ответ, у меня вертелась на языке завершающая фраза "... и для такого поиска владение китайским языком совсем не требуется", но я решил не заострять на этом внимание, поскольку и без того указал и название поисковика (английского), и ключевые слова для поиска (на английском).
Murano, уважаемый, повторите предложенную мной процедуру поиска - и Вы сами убедитесь, что это, действительно,
проще.
Тем более, что никому, кроме задавшего вопрос DeeKey'я, неизвестно, какой именно
первый стих из Евангелия ему нужен (строго говоря, первых стихов там столько же, сколько глав),
в какой графике, какой вариант
перевода - современный или старый, с какой
пунктуацией - современной или традиционной, и т.д. Когда ты "в теме", то сам намного лучше знаешь, что именно тебе требуется. И ищется легче. С другой стороны, искать ведь, действительно, не хочется.

Но это уже называется по-другому (не в категориях "проще"-"сложнее", а по-другому). И на этом я тоже не хочу заострять внимание
