• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Взаимозачет дипломов (апостиль, нострификация, легализация)

Started by Egor, 12 June 2004 23:20:36

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Egor

СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
О ВЗАИМНОМ ПРИЗНАНИИ ДОКУМЕНТОВ
ОБ ОБРАЗОВАНИИ И УЧЕНЫХ СТЕПЕНЯХ
Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской Народной Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами,
желая способствовать развитию двустороннего сотрудничества а области образования, в целях осуществления взаимного признания документов об образовании и ученых степенях, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Российская Сторона признает аттестат об окончании полной средней общеобразовательной школы, выдаваемый в Китайской Народной Республике, в качестве документа, дающего право на поступление в высшие учебные заведения Российской Федерации.
Статья 2
Российская Сторона признает диплом об скончании среднего специального учебного заведения, выдаваемый в Китайской Народной Республике, а качестве документа, дающего право на профессиональную деятельность в Российской Федерации в соответствии с указанными в нем специальностью и квалификацией или на
поступление в высшие учебные заведения Российской Федерации.
Статья 3      
Российская Сторона признает документы о высшем образовании и ученых степенях, выдаваемые высшими учебными заведениями или научно-исследовательскими
учреждениями Китайской Народной Республики. Лица, получившие данные документы, имеют право на профессиональную деятельность, на стажировку, продолжение обучения и соискание ученой степени в Российской Федерации в соответствии с указанными в них специальностью и квалификацией.      
Статья 4      
Китайская Сторона признает аттестат о среднем (полном) общем образовании, выдаваемый в Российской Федерации, в качестве документа, дающего право на поступление в высшие учебные заведения КНР.      
Статья 5      
Китайская Сторона признает диплом о среднем профессиональном образований      выдаваемый в Российской Федерации, в качестве документа, дающего право на профессиональную деятельность в КНР в соответствии с указанной в нем специальностью У и квалификацией или на поступление в высшие учебные заведения КНР.
Статья 6
Китайская Сторона признает документы о высшем образовании и ученых степенях, выдаваемых в Российской Федерации. Лица, получившие данные документы, имеют право на профессиональную деятельность, на стажировку, продолжение обучения и соискание ученой степени в КНР в соответствии с указанными в них направлением или специальностью подготовки, степенью или квалификацией.
Статья 7
Настоящее Соглашение распространяется на документы об образовании и ученых степенях государственного образца, выдаваемые на территории Российской Федерации, и на признанные государством документы об образовании и ученых степенях, выдаваемые образовательными учреждениями, утвержденными государственным органом управления образованием Китайской Народной Республики.
Статья 8
Для реализации данного Соглашения Стороны обменяются образцами упомянутых выше документов об образовании и ученых степенях и перечнями соответствующих образовательных учреждений.
Статья 9
Предусмотренное настоящим Соглашением признание документов об образовании предусматривает предоставление владельцам указанных документов на территориях обеих стран равных прав как при осуществлении профессиональной деятельности, так и в случае продолжения образования на более высоком уровне, но не освобождает их обладателей от других общих требований (помимо условий, касающихся наличия соответствующего документа об образовании), которые предъявляются для поступления в образовательное учреждение, соискания ученой степени или для осуществления профессиональной деятельности на территориях государств Сторон.
Статья 10
Стороны будут информировать друг друга об изменениях в их системах образования, в названиях и критериях выдачи документов об образовании и ученых степенях и будут прилагать усилия к последовательному дополнению и уточнению данного Соглашения.
Статья 11
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по действующим договорам, протоколам, соглашениям и конвенциям, подписанным каждой из с третьими странами, региональными группами стран и международными организациями.
Статья 12
1. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания. В случае возникновения у одной из Сторон желания прекратить его действие, данная Сторона должна уведомить о таком намерении официальной нотой не позднее, чем за 6 месяцев до прекращения его действия.      .      
2. В случае прекращения действия настоящего Соглашения его положения будут продолжать применяться к упомянутым в предыдущих статьях документам, выданным до прекращения действия Соглашения, и к обучающимся и соискателям учёных степеней, которые прибыли в Российскую Федерацию или Китайскую Народную Республику до прекращения действия Соглашения. Полученные ими документы об образовании будут признаваться в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
Совершено в г. Москве 26 июня 1995 г. в двух экземплярах, каждый на русском  и
китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.      
За Правительство               За Правительство      
Российской Федерации      Китайской Народной Республики
(В.М.Жураковский)      (Дай Бинго)      

Сборник российско-китайских договоров. 1949-1999 гг. - М.,1999

菜鸟

::)Скажите пожалуйста, как кодируется китайский диплом "大学专科" в российский вуз, как это будет называть? в нотариале на английском написано
"adults higher education diploma"
как этот диплом по-русски назыают? сертификат или диплом, или диплом о высшем образовании?или как? ::)

B M

Quote from: 菜鸟 on 25 July 2004 22:42:50::)Скажите пожалуйста, как кодируется китайский диплом "大学专科" в российский вуз, как это будет называть? в нотариале на английском написано
"adults higher education diploma"
как этот диплом по-русски назыают? сертификат или диплом, или диплом о высшем образовании?или как? ::)
Точного русского эквивалента нет, поскольку в России сейчас вроде нет такой формы обучения. Пожалуй, это будет "диплом о специальном образовании". Наверное, его можно назвать дипломом о высшем образовании, но по российской шкале такое образование считается "неполным высшим" (т.е. образование после средней школы, но не дотягивающее до 5 лет "стандартного" высшего образования). Глядя в документ о взаимном признании дипломов, я вижу там только одну подходящую к данному случаю формулировку: "диплом об скончании среднего специального учебного заведения, выдаваемый в Китайской Народной Республике". Тем не менее, я не думаю, что будет большой ошибкой перевести 大学专科 как "диплом о специальном высшем образовании" ;-)
« Le style, c'est l'homme même»  Buffon

Egor

http://www.moe.edu.cn/
Этот ресурс как раз о димломах, степенях и проч.
На китайском, может там есть и на русском, еще не смотрел, только сегодня узнал, и снегодня же уезжаю в Китай - поэтому глубже разбираться пока нет времени...

Alёna

Quote from: B M on 29 July 2004 14:25:22"диплом об скончании среднего специального учебного заведения, выдаваемый в Китайской Народной Республике". Тем не менее, я не думаю, что будет большой ошибкой перевести 大学专科 как "диплом о специальном высшем образовании"
На мой взгляд, этот термин (если добавить в китайском 证书) следует переводить как диплом о неполном высшем профессиональном образовании. Потому как есть еще 中学专科, которое можно перевести уже как диплом о среднем специальном образовании.
Кстати, если китайский студент с дипломом 大学专科 приедет в Россию, то ему придется начинать российский 本科 с первого курса. Ну редко со второго, и то по усмотрению преподавателей.
Чтобы получать русскоязычные анонсы детских событий Пекина, подпишитесь на нашу рассылку - пришлите письмо с пометкой "интересно" на interesno@russianbeijing.com

Egor


Alёna

Уж пусть лучше страдает исполнение закона, чем люди.
Это сложный вопрос, ведь. В Китае, чтобы получить право практиковать, новоиспеченному врачу необходимо поработать с настоящим мастером в подмастерьях 3-5 лет. А если Россия сделает простую квалификационную процедуру для китайских врачей, то они, чтобы не терять времени на работу в подмастерьях, переедут к нам "иголками тыкать" и деньги этим зарабатывать. Страшно.
Чтобы получать русскоязычные анонсы детских событий Пекина, подпишитесь на нашу рассылку - пришлите письмо с пометкой "интересно" на interesno@russianbeijing.com

Egor

Ну вообще-то русский врач после института должен пройти ординатуру (2 года) - только после это он получает право лечить самостоятельно.
А что касается китайских врачей - у нас полно работает нелегалов, часто вообще не имеющих дипломов и образования, а выезжающих только на том, что народ идет лечиться непременно к китайцу. Как будто национальность - разновидность процедуры.
Только при создании четко отрегулированной и исполняемой системы взаимозачетов на местах возможно прекращение подобного беспредела.
Я сам врач, и тему знаю, так сказать, изнутри.

B M

Quote from: Elena on 10 November 2004 21:54:55На мой взгляд, этот термин (если добавить в китайском 证书) следует переводить как диплом о неполном высшем профессиональном образовании. Потому как есть еще 中学专科, которое можно перевести уже как диплом о среднем специальном образовании.
Кстати, если китайский студент с дипломом 大学专科 приедет в Россию, то ему придется начинать российский 本科 с первого курса. Ну редко со второго, и то по усмотрению преподавателей.
Всё это так, конечно, и я, собственно, об этом написал. Но поскольку спрашивающий не указал, зачем ему это нужно, то я постарался объяснить не только букву закона, но и дух ;), т.е. степень допустимых преувеличений, ещё могущих претендовать на сходство с правдой.
« Le style, c'est l'homme même»  Buffon

KatuSHA

Правда, что диплом, полученный после обучения в Китае /харбин, Далянь и т.д./ дает право работать не только в России, но и в других странах? /Америка, Германия, Япония /

Himelen

Приветствую всех!

Интересуясь образованием в Китае меня удивило то, что обазование там не очень то уж и дорогое, по сравнению, напримет, с США. Ведь в среднем обучение на степень бакалавра в США стоит $$8.000-18.000, но многие колледжи могут вам обойтись и до $30.000 в год, в Китае не так все страшно. Возьмем к примеру SISU 上海外国语大学 : Master's Program : US$2,500, Doctoral Program : US$2,800, Non-degree Chinese Language Programs Long- term : US$2,000.
Недавно слышала я о том, что Киай планирует легализировать образование и дипломы!
Значит ли это что стоимость сильно взрастет??
И как сейчас катируется китайское образование в Европе?

Заранее всем спасибо!

groovy_merchant

Очень просто котируется - никак.

Himelen

Quote from: groovy_merchant on 21 May 2006 14:32:02
Очень просто котируется - никак.

т.е. я не смогу получить работу, скажем, в Англии с китайским дипломом?

groovy_merchant

Отчего ж не сможете? Запросто. Хоть с камбоджийским. Однако не логичнее ли для работы в Англии получать сразу английский диплом?

Sinoeducator

Quote from: Himelen on 21 May 2006 13:08:26
Недавно слышала я о том, что Киай планирует легализировать образование и дипломы!
Значит ли это что стоимость сильно взрастет??

Не могли бы Вы пояснить, что именно Вы имеете в виду под понятием "легализация"?

D.K.

Кто-нибудь сталкивался с подобной процедурой?
В какие органы податься за оным, т.е где можно легализовать диплом?
没有做不到的
只有想不到的

Hopch&K

Апостиль, ставит нотариус или нотариальная контора, которая имеет лицензию на международный уровень работы. В Гонконге это верховный суд, в Китае тоже наверное есть, что то в этом духе ... В любом случае вам просто заверяют подлинность документом, то есть Апостилируют (сшивают и ставят печать).
Пользователь забанен за провокации!

Weilina

На форуме прочитала:
согласно международному Договору между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой о правовой помощи по гражданским и уголовным делам (Пекин, 19 июня 1992 г.) ни консульская легализация, ни апостилирование НЕ ТРЕБУЮТСЯ ни на один документ. Единственное требование: из Китая в РФ направляются оригиналы на китайском языке, которые затем переводятся и заверяются нотариально у нас.

Но человек сказал, что многие нотариальные конторы не знают об этом или делают вид, что не знают. Вам надо обратиться в посольство РФ и у них уточнить. Если это постановление уже недействительно, то вам придется делать полную легализацию. Там свои нюансы, я делала, если надо - то расскажу!
"I live each day as if it were my last, but learn each day as if I'll live forever"

Sinoeducator

Quote from: Weilina on 16 June 2007 20:29:32
Если это постановление уже недействительно, то вам придется делать полную легализацию. Там свои нюансы, я делала, если надо - то расскажу!

Постановление, точнее, соглашение, - действует.

А Вы, похоже, перепутали легализацию с нострификацией. Т.е. с процедурой, предполагающей экспертизу эквивалентности (на основе перевода) для продолжения образования в другой стране.

V.B.

Китай не входит в список стран, подписавших гаагскую конвенцию 1961 г., апостиль в Китае не проставляют. Вместо этого предусмотрен порядок легализации через МИД.
Основным занятием славян была критика других народов, у которых всё ладилось за счет их бездуховности.

Weilina

Quote from: Sinoeducator on 21 June 2007 07:29:03
Постановление, точнее, соглашение, - действует.
А Вы, похоже, перепутали легализацию с нострификацией. Т.е. с процедурой, предполагающей экспертизу эквивалентности (на основе перевода) для продолжения образования в другой стране.

Нострификация - это приравнивание документов о присуждении ученых степеней, а легализация - специальная процедура, применяемая для того, чтобы придать официальным документам юридическую силу за рубежом. Я легализовывала не только аттестат, но и другие документы - свидетельство о перемене имени и т.д. Смотря что требуется. Если нужно подтвердить, что полученное образование соответствует требованиям приема в вуз - то нострификация, а если надо заверить перевод документа и подтвердить его подлинность, то нужен апостиль или легализация.
"I live each day as if it were my last, but learn each day as if I'll live forever"

V.B.

Основным занятием славян была критика других народов, у которых всё ладилось за счет их бездуховности.

Mirumir

Похоже, я попала в нужную ветку.
Помогите, пожалуйста, советом, в какое агенство обратиться для легализации диплома для продолжения образования? Можно ли оформить в посольстве или консульстве?
П.С. Последняя ссылка не открывается.

Hali_Bote

Я в прошлом году легализовала и признала свой китайский диплом, может опыт мой кому-нибудь пригодится.
Если вы учились в Китае и возвращаетесь на родину, у вас есть лишнее время и деньги, то советую не полениться и хотя бы легализовать свой диплом, особенно если вы захотите продолжить обучение на родине.
Как легализовать?
Шаг 1: Нужно сделать перевод диплома, вкладыша в диплом и т.д. и заверить его у китайского нотаруса, нотариуса нужно поставить в известность, что вы собираетесь делать легализацию. Чтобы сэкономить, перевод можно выполнить самому и договориться с нотариусом, тогда выдет несколько дешевле, к тому же и качество перевода будет гарантировано. Рекомендую сделать сразу по 2-копии для каждого документа.

Шаг 2: Пойти в МИД КНР и легализовать заверенные копии и перевод в отделе легализации документов, подробную информацию можно найти на сайте МИДа. Для этого возможно совсем не обязательно ехать в Пекин, т.к. отделы легализации есть в крупных городах Китая, рекомендую уточнить на сайте МИДа.

Шаг 3: После получения документов, вам нужно будет обратиться в консульский отдел РФ в Китае для заверения подписи сотрудника МИДа КНР и печати, опять таки не обязательно только в консульский отдел посольства в Пекине.

Шаги 2 и 3 можно доверить выполнить турагентству, но тогда это влетит вам в копеечку.

Легализация закончена, переходим к признанию (ностирификации)образовательных документов в РФ. Лучше всего зайти на сайт министерства образования http://www.russia.edu.ru/edu/inostr/prizn/refer/ т.к. там есть информация о экспертных центрах, занимающихся признанием документов на территории РФ. В Москве есть два центра Интеробразование www.ined.ru и центр при МГУ, хотя многие ругают Интеробразование, там могут проконсультировать вас по телефону и подать документы вы можете в порядке свободной очереди, в центре при МГУ стоит автоответчик, а записываться на подачу документов надо по эл.почте. Процедура признания сейчас занимает 3 месяца.
Для признания вам понадобятся легализованный копии и оригиналы образовательных документов, также нотариально заверенный перевод в 2-х экз (сделанный российским нотариусом), но лучше всего узнать в центре, т.к. со временем требования могут поменяться. Через 3 месяца вам вернут диплом, а также вы станете обладателем волшебной бумажки о признании вашего диплома.
小葫芦仙

Alёna

Интересно, спасибо за ценный опыт.
А в чем заключается содержание "волшебной бумажки"? Что там написано?
Чтобы получать русскоязычные анонсы детских событий Пекина, подпишитесь на нашу рассылку - пришлите письмо с пометкой "интересно" на interesno@russianbeijing.com