• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

ЗАПОМИНАНИЕ ИЕРОГЛИФОВ [a]

Started by Dmytro, 05 March 2004 05:17:58

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

LiBeiFeng

#150
Quote from: Олег on 04 September 2005 20:45:09
Quote from: LiBeiFeng on 04 September 2005 20:38:11и справа guan4  - здесь: фонетик, передает чтение всего знака.


Который, в свою очередь, состоит из следующих элементов – трава, два рта, короткохвостая птица. Следовательно, общий смысл иероглифа. Кувшин, в котором законсервированы горлышки трясогузок со специями.  ;D


Можно и так  :)
Дальнейшая детализация в применении к фонетику (уже для его запоминания) выглядела бы так:
艹, 吅, и 隹

Все же иероглифику надо учить step-by-step от простого к сложному - собрал элемент из частей, запомнил его,
а потом уж и не особо задумываешься, пишешь его уже в составе и еще куда более сложных знаков почти на автомате.  :)
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Tamiris

Ух ты, оказывается интересно:) Спасибо, ребят!

Ниче, надеюсь скоро заставлю комп читать иероглифы, а себя -писать:)

LiBeiFeng

#152
Quote from: Kultegin on 04 September 2005 17:39:02
每次学新的汉字时,如有机会的话,给中国人或汉族人写以下几次。结果他会赞成你或修好您。。。。。

С этим не совсем согласен, что для наставления на путь истинный при изучении иероглифов обязательно необходим носитель языка, в произношении - кто спорит (все равно мы все говорим весьма с сильным акцентом), а вот в написании - тут лучше бы иметь человека, который в этом весьма поднаторел, так сказать сэнсея (не зависимо от национальной принадлежности). т.е. человека, который смог бы хотя бы поставить новичку базовую каллиграфию (а то некоторые молодые китайцы так пишут, что боже упаси их брать в учителя, насмотрелся я на их каракули :)).

Мой первый учитель каллиграфии был вообще корейцем по национальности, весьма пожилым господином с Сахалина но очень неплохим художником и каллиграфом, знатоком японского и корейского языков (китайский вообще-то он знал так себе и учил я его совсем в другом месте). Повезло с этим, но где теперь таких взять...  :-[
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Banbanpo

Лучше не торопитесь с компом - а то вдруг привыкнете к транскрипционному вводу и пассивному запоминанию. :)

А вообще, из личного опыта.
Сейчас, когда пишу очень мало, а читаю много, иероглифы (как написать, а не как прочитать) забываются только так. Перед своими же учениками, приходится лезть в словарь, чтобы себя проверить. Стыд-и-срам.
Но словарь почти всегда говорит, ты права. А все методика, описанная China Red Devil - очень осознанное запоминание в процессе написания ОДНОГО иероглифа до полного бессознательного автоматизма. Это можно забыть головой, но рукой - невозможно.
Критики данного метода упускают момент, что важно писать с неослабным интересом к этому самому иероглифу и почувствовать, как он становится единым целым. Тогда наступает инсайт, легкость, парение. Хотя бы ради этого опыта имеет смысл попробовать проделать такое хоть с несколькими иероглифами.
Я их/иероглифы любила в студенчестве. Но интерес к ним пробудить легко, стоит только сделать их значимыми.
Успехов Вам.
半少卻饒滋味,半多反厭糾纏,百年苦樂半相參,會佔便宜只半。

Dirk Diggler

Quote from: Banbanpo on 04 September 2005 21:17:58China Red Devil - очень осознанное запоминание в процессе написания ОДНОГО иероглифа до полного бессознательного автоматизма. Это можно забыть головой, но рукой - невозможно.

Ага, главное вспомнить, как он начинается 8-))
В отличие от русских/англ и т.п. слов, это самая важная часть, дальше все элементарно....

редиsKin掉裤

Quote from: Tamiris on 04 September 2005 09:35:06
ВСЕМ! Знаете, у меня все в порядке и с произношением, и с тонами. И вообще слуховая память неплохая. Иероглифы-это единственная проблема. Мне кажется, что у меня нет страстного желания, а я хочу его найти, очень хочу!!!!!!!!
хех. вообще насколько высока ваша мотивация при изучении кит.яз.?  по-моему страстное желание появится при первом же приезде в Китай, когда увидите иероглифы ВЕЗДЕ и почти все незнакомые, и почти нигде латинских букв, не говоря уже о русских, в состоянии близком к шоковому, вы начнете чесать репу, думая, эх, чож я их не учил, эти ероглифы  ;D

Kultegin

Из своего жиденького опыта:
Был момент, когда для запоминания одного йероглифа использовал шанхайский китайско-русский словарь. То бишь треба было запомнить слово "罐头". Я находил в словаре йероглиф 罐 и начинал писать все производные слова с их переводом. Мне казалось что так можно запомнить комплексно. Это даже веселей и не так нудно, как просто бы писать несколько строк, как предлагает Красная китайская сатана, ссори.   
旧的不去,新的不来

Tamiris

e-mouse , моя мотивация ОЧЕНь высока!

насчет Китая. Да, я думаю, что когда человека ставят в экстремальные ситуации, а это уж точно экстремальная-попасть в Китай, то ему просто некуда деваться, мобилизуется сходу! Делать ничего не остается больше.

А иероглифы надо учить!!!

Banbanpo

...надо учить с удовольствием :)
А вспомнила, еще можно кистью попробовать писать, даже несколько уроков каллиграфии может помочь поймать динамику иероглифа, ну и писать их станет приятнее.
半少卻饒滋味,半多反厭糾纏,百年苦樂半相參,會佔便宜只半。

Tamiris

Да, надо написать и развесить на всех стенах разных комнат, очень помогает.

Ой, поздравьте меня, я только что написала сочинение, д.з сделала! Я так рада блин!

Tamiris

 важно писать с неослабным интересом к этому самому иероглифу и почувствовать, как он становится единым целым. Тогда наступает инсайт, легкость, парение. Хотя бы ради этого опыта имеет смысл попробовать проделать такое хоть с несколькими иероглифами.
Я их/иероглифы любила в студенчестве. Но интерес к ним пробудить легко, стоит только сделать их значимыми.
Успехов Вам.

Спасибо. Попробую.

Когда только поступила в институт, меня раздражали иероглифы, а мой преподаватель сказал, что нужно их полюбить. Наверное, правильно, так и есть!!!

China Red Devil

Quote from: Tamiris on 07 September 2005 21:19:27
Когда только поступила в институт, меня раздражали иероглифы, а мой преподаватель сказал, что нужно их полюбить. Наверное, правильно, так и есть!!!
вот уж точно
不怕困难不怕死

LiBeiFeng

#162
А я вообще (сейчас смешно в этом признаться  :)) когда-то очень давно взялся за китайский только из интереса к иероглифам (и думаю не я один)... Для меня тогда иероглифическое письмо казалось привлекательным и интересным самим по себе. Сейчас это чувство несколько притупилось особенно по отношению к печатному тексту (который вижу постоянно), но до сих пор хорошая каллиграфия кистью вызывает у меня восторг... А если их ненавидеть с самого начала... то боюсь ничего не получится... Может вы тогда ошиблись со специальностью и вам следует учить какой-нибудь европейский язык...  :)
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Tamiris

Знаете, я не думаю, что я ошиблась. Поначалу, я немного сомневалась, поскольку я вообще человек творческий и занимаюсь музыкой. Но я думаю, что музыка мне только помогает. Благодаря ей, я не имею проблем с тонами и с произношением и мне нормально даются языки. Я такой человек, меня сначала должно все раздражать, чтобы я это полюбила.  ;D

Shuravi

Quote from: Kultegin on 04 September 2005 17:39:02每次学新的汉字时,如有机会的话,给中国人或汉族人写以下几次。结果他会赞成你或修好您。。。。。
... эээ... это иероглифы, которые Вам часто встречаются и которые Вы никак запомнить не можете?  ;D

Kultegin

To Shuravi:
Не только часто встречающиеся, но и новые йероглифы тоже таким макаром легче запомнить. На уроках Вам дали теорию, а закрепить в памяти необходимо применив их на практике желательно носителю этого языка. Потому что реакция, которую Вы ожидаете от носителя, способствует эффективному запоминанию. 
旧的不去,新的不来

XiaoEn

Дневник вести надо. На китайском...

Dirk Diggler

дневник - хорошая идея. 8-) но реализовать ее сложней, чем выучить китайский язык 8-)))

Tamiris

какой дневник вы имеете в виду?

Tamiris

Quote from: LiBeiFeng on 08 September 2005 10:00:17
А я вообще (сейчас смешно в этом признаться  :)) когда-то очень давно взялся за китайский только из интереса к иероглифам (и думаю не я один)... Для меня тогда иероглифическое письмо казалось привлекательным и интересным самим по себе. Сейчас это чувство несколько притупилось особенно по отношению к печатному тексту (который вижу постоянно), но до сих пор хорошая каллиграфия кистью вызывает у меня восторг... А если их ненавидеть с самого начала... то боюсь ничего не получится... Может вы тогда ошиблись со специальностью и вам следует учить какой-нибудь европейский язык...  :)

Можно вас спросить, в каком возрасте вы начали учить китайский?

LiBeiFeng

Лет в 20-21, так получилось совсем неожиданно, хотя по первой специальности я вообще-то физик...  :)
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Midav

Кстати дневник это идея, тк давно планировал его завести. А тут двух зайцев сразу, заведу дневник и будут воспоминания, да еще подучу сам язык. К тому же родные если найдут, то не прочтут =)

pnkv

Quote from: Midav on 10 September 2005 15:12:29
К тому же родные если найдут, то не прочтут =)

Родные-то ладно, а если компетентные органы? Ведь засудят как китайского шпиёна.  ;D


Tamiris

Quote from: LiBeiFeng on 10 September 2005 14:58:29
Лет в 20-21, так получилось совсем неожиданно, хотя по первой специальности я вообще-то физик...  :)

Ну вот видите как бывает. У вас, как и у меня другая специальность. Вы-физик, я-певица.  Вы начали учить  китайский будчи совсем взрослым человеком, знающим , чего он хочет. А я вот только первый курс закончила. и интерес у меня только сейчас зарождается.

Ciwei

Quote from: Tamiris on 10 September 2005 20:18:15
Вы начали учить  китайский будчи совсем взрослым человеком, знающим , чего он хочет.

Это в 20-21 год-то? ;D ;D ;D