А у нас преподаватели-китайцы на разговорном аспекте в универе тоже перлы выдавали:
Первая вместо "щ" произносила "с", поэтому фраза (которая, собственно, сама по себе для носителя русского языка уже звучит странновато) - "будем кушать пищу" - звучала неприлично.
Второй препод выдал перл на все времена. Уже не помню, по какому поводу, но он привел эту пословицу. Стоит отметить, что в отличие от первого примера этот преподаватель, наоборот, старательно напирал на "щ", отчего получилось:
"Кто к нам со ЩЩЩитом придет, тот на ЩЩите и уйдет".
Народ в группе покатился со смеху, так как возникли ассициации с английским "s-h-i-t", что еще больше усилило значение поговорки