• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Шанхай. Любовь подонка

Started by Aqua Mar, 22 May 2010 01:32:31

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Как Вы оцениваете книгу «Шанхай. Любовь подонка»?

Замечательная книга!
20 (29.4%)
В целом неплохо
20 (29.4%)
Могло быть и лучше
4 (5.9%)
Не понравилась
2 (2.9%)
Отвратительно!
6 (8.8%)
Начал(а) читать, но бросил(а)
4 (5.9%)
Не читал(а) и читать не собираюсь
12 (17.6%)

Total Members Voted: 68

cimeng

Quote from: EvgenS on 28 July 2010 14:47:43
а мне после прочтения этого произведения захотелось прочитать и другое его - "Кирза", понравилось.
для далеких от армии, наверное, это будет ужасным.
А далёким от жизни вообще жо.. :-X. ой!
 баны, за(по проcьбе модераторов, не 也)баны !  Будьте здоровы!

chee

 :) "Разница невелика: он торчит до позднего вечера на работе, а я шляюсь до глубокой ночи по городу; ему пятьдесят, я помоложе; он китаец, я русский..." Юмор и ирония автора мне симпатичны. И в целом скорее понравилось.  :) 
У каждого свой Китай.

Славак

С трудом дочитал. Сюжет - какие-то сопли, непонятно что. Описание Шанхая - как из окна квартиры, где живет герой - плоско, однообразно и через призму сознания полупьяного и, самое неприятное для читателя, на самом деле мало, что понимающего в китайской жизни человека (который, тем не менее с легкостью берется что-то толковать).
Вместе с тем, язык хороший, читается достаточно легко, а это значит будущее у автора, надеюсь, есть. Надо работать над сюжетами.
Продолжается борьба с гнилями

Melamori

Спасибо!
Замечательная книга, прочитанная за одну ночь.
За такой язык можно простить даже пинки по питерскому самолюбию  ;)

TaoBaoHelp

Прочитал с интересом, в принципе. Не могу сказать, что прямо что-то шедевральное или откровенное. Книга с тем же успехом могла называться "Пекин. Любовь подонка" или "Харбин. Любовь подонка". Но тем не менее понравилось. Хотя в жанре мужской прозы в России, лично для меня, после Ильи Стогова все остальные авторы смотрятся блекло. А о жизни в Шанхае очень интересно у Вэй Хой в "Крошке из Шанхая" написано.

Ili

Трижды каюсь за офтоп, больную мозоль задели)

но сука-любовь снял Иньярриту,а не Альмодовар

Longstaff

Прочитал, не скажу что в восторге.
Если кратко - книга о том, как автор бухает в Китае.

Fedya

Вадим, слышал, что Вы собираетесь написать продолжение книги, скажите пожалуйста, когда ее стоит ожидать? Очень инетересно почитать!!  :)  спасибо за ответ!!

tozhe

Книга - ИМХО автора. Какая может быть критика ИМХО?  ИМХО оно и в Африке ИМХО.  Книга - это язык, это стиль, это мысль, это душа и сердце автора. Как в ИМХО. Нравится или нет. В книге есть все. Нет одного - лжи.  Жаль, что автор исчез на просторах Шанхая, надеюсь, при этом оставил  читателям надежду на продолжение. 
Надо сказать, что коменты комрадов не менее интересны. Психологизм, интрига и цельный сюжет - все есть.  Отдельное сожаление и удивление тем, кто читал роман, но не прочитал название.  Но это уже частности.
Резюме. Ждем продолжение "Шанхая" и продолжение обсуждения продолжения. 
Автору "Шанхая", отдельное спасибо.

-14-


Xim

#110
Quote from: tozhe on 21 February 2011 15:36:59
Книга - ИМХО автора. Какая может быть критика ИМХО?  ИМХО оно и в Африке ИМХО.  Книга - это язык, это стиль, это мысль, это душа и сердце автора. Как в ИМХО. Нравится или нет. В книге есть все. Нет одного - лжи.  Жаль, что автор исчез на просторах Шанхая...
Книга - это ИМХО автора. А мы тут понаписали в ответ - своё собственное ИМХО... про ИМХО автора. ИМХО про ИМХО. Какая может быть критика ИМХа - я и сам ума не приложу. Критика пишется, обычно, - специально обученными людьми, на возмездной основе, в специализированных изданиях, с некими определенными целями. Хотя - и никому непонятными.

Так что - здесь отродясь не было никакой "критики", тем более - какой-нибудь "конструктивной". Тут только ИМХО на ИМХО едет и ИМХОй погоняет.
 
... В книге все есть... Задолго до "Шанхая", на удафф.ком была выложена серия очерков автора. Про Шанхай и про Вайго - видение лаовая... Возьмите ту главу романа, которая Вместо пролога... И представьте, что это - отдельный рассказ,  и он заканчивается словами "его там просто нет", и дальше, в самом деле, ничего нет. Нет больше текста. Так вот, на удафф.ком он и лежит - сам по себе, отдельный и самодостаточный. Мощный рассказ. А в романе он стал только его вводной частью..   В тех очерках, в самом деле, не было лжи. В романе же появилась, как минимум, - притянутая за уши сюжетная развязка. Скажем так, главная героиня поехала в Вэнчуань и погибла там - вовсе не потому, что так бывает в жизни. А - только потому, что, для целей компиляции очерков в роман, раздолбайская фигура главного героя не оставила ей никакого иного выбора. Вот и всё. И не было никаких иных причин событиям сложиться так как они сложились в романе.... Иначе говоря, роман получился - значительно более упрощенным и прямолинейным, по сравнению с тем, как это происходит в настоящей жизни. А в тех отдельных очерках, напротив, - была описана жизнь, как она есть. Без единого слова лжи. В том же прологе, например... Вот это то единственное, что мне не понравилось в романе. Чистой воды ИМХО, никакой критики. 
 

r1ng0

Quote from: Xim on 22 February 2011 03:39:27
Так что - здесь отродясь не было никакой "критики", тем более - какой-нибудь "конструктивной". Тут только ИМХО на ИМХО едет и ИМХОй погоняет.
Снова - это всего лишь ваше ИМХО.
Китайский язык учится исключительно попой! Сидишь и учишь. Первые 20 лет тяжело, потом привыкаешь
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡

Xim

#112
Quote from: r1ng0 on 22 February 2011 05:58:27
Снова - это всего лишь ваше ИМХО.
Стопудов. Как догадался? ;)

tozhe

Quote from: -Человек- on 21 February 2011 16:12:43
Там  про баб есть?
И про баб есть, и про водку и про любовь. Есть любовь - есть бабы. Хотя кому как. Кому и "старбакс" кофе и "Форд" машина.

Petr 福寶途 Voronkov

Quote from: Xim on 22 February 2011 03:39:27
Скажем так, главная героиня поехала в Вэнчуань и погибла там - вовсе не потому, что так бывает в жизни. А - только потому, что, для целей компиляции очерков в роман, раздолбайская фигура главного героя не оставила ей никакого иного выбора. Вот и всё. И не было никаких иных причин событиям сложиться так как они сложились в романе.... Иначе говоря, роман получился - значительно более упрощенным и прямолинейным, по сравнению с тем, как это происходит в настоящей жизни. А в тех отдельных очерках, напротив, - была описана жизнь, как она есть. Без единого слова лжи. В том же прологе, например... Вот это то единственное, что мне не понравилось в романе. Чистой воды ИМХО, никакой критики. 


Не согласен с предыдущим оратором - был другой выход, какой обычно в жизни и происходит: нажраться в очередной раз до посинения, проснуться с другой бабой, и бросить первую. Ну или опять нажраться (это не у меня наболело, просто герой в другом состоянии почти не бывает), и блевануть ей в лицо... Она б сама его бросила. Ну или масса других вариантов, вплоть до того, что герой сам поехал в Вэнчуань и сам там помер - все страдания молодого Вертера на этом бы и закончились. А китаянка порыдала бы, потом замуж вышла, благо есть в Китае миллионов 30 непристроенных мужиков. Вот это было бы жизненно. А так - это мелодрама из бразильско-сульенских (кто-нибудь ещё помнит такое слово  ;D) сериалов.

Укенг

А мое имхо таково: я прочел еще до выхода книги пару отрывков и понял, что читать книгу не буду. Автор гонит какую-то якутскую песню "что вижу, то пою" в худшем понимании этого термина. Самому ему, похоже, кажется, что это какой-то стиль особый. А по-моему, эту заунывную пень можно петь часами даже не подключая голову, просто бездумно перебирая пальцами клавиатуру:

Я стоял около окна и смотрел на спящую Ли Мэй. Ли Мэй проснулась и посмотрела на меня. Наши взгляды встретились. "Доброе утро", - сказал я. "Доброе утро", - ответила мне Ли Мэй. Потом Ли Мэй встала с кровати, подошла ко мне и обняла. Я ощутил легкое волнение и наклонил голову к ее лицу. Мы слегка потерлись носами. Я поцеловал ее в губы. Ли Мэй шутя отстранилась. Мы поглядели друг другу в глаза. Ли Мэй чуть улыбнулась. Я погладил Ли Мэй по волосам. Он чуть тряхнула головой и прижалась ко мне. Я вдохнул запах ее волос. Она засмеялась и еще теснее прильнула ко мне. Я поднял ее на руки и понес к кровати. Она заболтала ногами и начала шутя вырываться. "Что ты делаешь?", - спросил я. "Ничего", - весело ответила Ли Мэй. Я поднес ее к кровати и опустил на нее. Ли Мэй посмотрела мне в глаза и прикоснулась ладонью к моей груди. "Я слышу, как бьется сердце", - сказала она. "Это из-за тебя," - ответил я. Ли Мэй благодарно улыбнулась. Я положил ей руку на плечо. Ли Мэй потерлась об нее щекой. Я сел рядом с Ли Мэй и с улыбкой посмотрел ей в глаза......... и т.д. и т.д и т.д.

Но это, на самом деле, имхо по поводу прочитанных отрывков, а не всей книги. Вполне возможно, что книга в целом вышла и хорошая, судить не могу, ибо не читал.
Приглашаю всех, кому интересна Восточная Азия:
                  East Asia Morning Post

Mirumir

Quote from: Укенг on 25 February 2011 18:42:07
А мое имхо таково: я прочел еще до выхода книги пару отрывков и понял, что читать книгу не буду. Автор гонит какую-то якутскую песню "что вижу, то пою" в худшем понимании этого термина. Самому ему, похоже, кажется, что это какой-то стиль особый. А по-моему, эту заунывную пень можно петь часами даже не подключая голову, просто бездумно перебирая пальцами клавиатуру:

Я стоял около окна и смотрел на спящую Ли Мэй. Ли Мэй проснулась и посмотрела на меня. Наши взгляды встретились. "Доброе утро", - сказал я. "Доброе утро", - ответила мне Ли Мэй. Потом Ли Мэй встала с кровати, подошла ко мне и обняла. Я ощутил легкое волнение и наклонил голову к ее лицу. Мы слегка потерлись носами. Я поцеловал ее в губы. Ли Мэй шутя отстранилась. Мы поглядели друг другу в глаза. Ли Мэй чуть улыбнулась. Я погладил Ли Мэй по волосам. Он чуть тряхнула головой и прижалась ко мне. Я вдохнул запах ее волос. Она засмеялась и еще теснее прильнула ко мне. Я поднял ее на руки и понес к кровати. Она заболтала ногами и начала шутя вырываться. "Что ты делаешь?", - спросил я. "Ничего", - весело ответила Ли Мэй. Я поднес ее к кровати и опустил на нее. Ли Мэй посмотрела мне в глаза и прикоснулась ладонью к моей груди. "Я слышу, как бьется сердце", - сказала она. "Это из-за тебя," - ответил я. Ли Мэй благодарно улыбнулась. Я положил ей руку на плечо. Ли Мэй потерлась об нее щекой. Я сел рядом с Ли Мэй и с улыбкой посмотрел ей в глаза......... и т.д. и т.д и т.д.

Но это, на самом деле, имхо по поводу прочитанных отрывков, а не всей книги. Вполне возможно, что книга в целом вышла и хорошая, судить не могу, ибо не читал.

Я прочла книгу. Вы дали ей самую точную оценку.

Rina

Как хорошо, что все люди РАЗНЫЕ!!! Автору - творческих успехов!!! Вашу книгу обсуждают, значит, все в порядке.
Скучных мест на свете мало, но порой встречаются скучные люди...

Dum-Dum

Непременно прочитаю и выскажусь, вот только запасусь пенсне помощнее.
О книге слышал разное.

Philip-pino

Роман - не самое точное определение для данного произведения. Скорее - романчик, ну или pulp fiction. А вот Очерки показались очень даже ничего - самодостаточными, в чем-то познавательными и весьма забавными. Хоть и не совсем оригинальными по своей идее: 12 лет назад подобное уже было (хоть и в другом антураже), посмотреть можно тут
http://galantwallaper.narod.ru/bolshebena.html

Dum-Dum

Читаю сейчас на Либрусеке этот, как выразился предыдущий оратор, романчик.
Кстати, сейчас рамки жанра размыты, и вообще, если строго канонически, то "Улисс" Джойса это рассказ, такой вот длинный, но рассказ. Рассказик даже. Просто шедеврально написанный.
Ещё осталось дочитать где-то треть, но уже с уверенностью могу сказать: вот автор, которому в ножки должны поклониться критикуемые мной местные творцы. Вот стилист, к которому трудно придраться (хотя я отыскал несколько таких местечек, иначе не быть мне профессором Дум-Думом).
Этот паренек пишет, как кистью по небу.

Содержания касаться не буду, меня прежде всего интересует умение писАть и владение стилем.
Они у данного автора бесспорно на высоте.

Vadim70

Quote from: Dum-Dum on 28 April 2011 23:59:47
Читаю сейчас на Либрусеке этот, как выразился предыдущий оратор, романчик.
Кстати, сейчас рамки жанра размыты, и вообще, если строго канонически, то "Улисс" Джойса это рассказ, такой вот длинный, но рассказ. Рассказик даже. Просто шедеврально написанный.
Ещё осталось дочитать где-то треть, но уже с уверенностью могу сказать: вот автор, которому в ножки должны поклониться критикуемые мной местные творцы. Вот стилист, к которому трудно придраться (хотя я отыскал несколько таких местечек, иначе не быть мне профессором Дум-Думом).
Этот паренек пишет, как кистью по небу.

Содержания касаться не буду, меня прежде всего интересует умение писАть и владение стилем.
Они у данного автора бесспорно на высоте.
Тут нечего возразить, но добавить можно.
Жанр, сюжет, содержание по сути лишь формы, некие общие, и по определению "общего" - вторичные рецепты.
Мы любим есть, к примеру, бабушкины котлеты, сделанные из прокрученного ее руками фарша и сдобренного ЕЕ ПРОПОРЦИЯМИ лука, хлеба и соли с перцем, но котлеты из общепита несъедобны именно в силу их ингредиентов и подхода к их обработке. В силу равнодушия к процессу, результату и потребителям.
Так и в литературе - умные и тонкие люди - потребляют БЛЮДО, как совокупность прежде всего языка (стиля) - ингредиентов и сюжета (рецепта). А все остальные тупо "хавают" фаст-фуд соевых котлет голых сюжетов, которые без колы или пива не глотаются. Автор "Любви Подонка" любит и бережет русский язык.  Я, читая его, чувствовал, как он рихтовал драчовым напильником и потом шкуркой натирал весь свой текст, делая его домашним и по хорошему вкусным. Делал сам и это очевидно, по его предварительным публикациям фрагментов в сети. Они, эти "черновики" почти без правок попали в книжный вариант. Это говорит, что работа по авторедактуре велась сразу и самим автором.
Местечки есть слабоватые, но они только подчеркивают силу и уверенность автора в целом. И только в одном я не соглашусь с Дум-Думом - кажущееся "письмо кистью по небу" - суть ежедневная работа автора рашпилем и наждачкой. Тяжкий, но благодарный труд.

Schredinger cat

а мне понравилось. Девчоночка хорошая, но для меня не в ней суть.
Девчоночка - это такой промежуточный этап, обезболивающее.
У каждого в жизни бывают такие вот чистые, добрые , приятные люди, которые отдают тебе себя, а ты принимаешь их любовь и лечишь ею разорванность своей души.
Для меня важным было описание отношений с бывшей женой. Есть такие цепи, от которых душа не может освободиться, хотя разум , прошлые обиды и просто непонимание друг друга говорят о том, что эта страница жизни уже закрыта и надо  открыться новым отношениям. А новые отношения вместо успокоения несут еще большее опустошение и фальшь.

Думаю, что если бы эта девчоночка не погибла, наш герой женился бы  и через пару годков его плотно посадили бы на цепь  ежечасного телефон-контроля. 15 минут опоздания с работы расценивалось  как попытка к бегству и каралось бы битьем посуды и визгливым семейным скандалом.
Так шо, всё что ни делается, делается к лучшему.




cimeng

Ну вот всем кто против рот заткнули и на литературном полушарии воцарился мир и покой!  :o :'(
 баны, за(по проcьбе модераторов, не 也)баны !  Будьте здоровы!

Aqua Mar

Во-первых, коллега, где Вы увидели, что Кошка Шредингера была против "Любви подонка"? По-моему, очень даже за. Как, кстати, и я, в чём Вы можете убедиться почитав мои посты в этой дискуссии. Так что "поздравляю вас, гражданин, соврамши". (с)

Во-вторых, рот затыкают не за "за" или "против", а исключительно за неумение держать себя в рамках приличия. Которые достаточно чётко прописаны в Правилах Полушария. Что именно было за рамками - покопайтесь в Мусорке, если интересно. Мне лень искать.

А в-третьих, миром и покоем у нас здесь и не пахнет. Что не может не радовать.
:)
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com