Плохие вы физиогномисты, ребята!
Русские лица отнюдь не суровые и мрачные, и русские - отнюдь не грубые.
Самые чопорные и суровые господа с каменными масками на лице – это англичане и японцы. Англичанина легко узнать в толпе по выражению лица - он идёт уставившись вперёд, взгляд поверх голов, совершенно отчуждённый, никаких улыбок, конечно. (Но это скорее застенчивость, чем высокомерие: смотреть другим людям в лицо, в глаза – не прилично, нарушение прайвеси). У японцев, тоже, на лице – маска. Если вы спросите у незнакомого японца, сколько сейчас времени на его часах, у него округляться глаза, он будет в шоке от вашей наглости, и начнёт требовать объяснений, кто вы такой и почему осмелились обратиться к нему…
Русских тоже легко узнать в толпе. Если европеец или американец – это собранный господин, прямой сосредоточенный взгляд, целеустремлённо движется к своей цели, на лице – маска корректности, то русский – это растяпа с блуждающим взглядом, а часто ещё и с разинутым ртом, при этом может ещё и почёсывает какое-нибудь место…. Или соберутся толпой и громко болтают, смеются. Я как-то спросил одну японку-русистку, чем мы, русские, отличаемся от японцев, она сразу ответила: вы – открытые! И это верно, на русском лице всё видно и читается. Эдакие «рубахи-парни».
Не знаю, что значит улыбка у американцев, но у китайцев и японцев – это отнюдь не чувства радости и удовольствия. Скорее, напряжённое, бойцовское состояние. К примеру, если китаец задумал что-то получить с вас, он обратиться к вам - с широкой, сладкой улыбкой. Но чаще, улыбка это способ психологической самообороны. Если вы обратились, к китайцу или японцу с просьбой или предложением, а он в ответ широко улыбается и смеётся, это означает: «Ты шутишь? ты держишь меня за дурака? Я не верю тебе, это не пройдёт». Вот когда он впадёт в лёгкую задумчивость, а потом спокойно и серьёзно начнёт что-то толковать – это хороший сигнал, он разговаривает искренне и доброжелательно. А смех – это «от ворот поворот!». Улыбка и смех – не очень хороший сигнал и когда говоришь с китайской девушкой. Если она часто (слишком) смеётся, значит она напряжена, она не отдыхает с тобой, а «работает», я должен что-то поменять в этой беседе, иначе, весь разговор будет иметь отрицательный результат.
Также, плохая русская манера – за панибрата обращаться к другим людям, пусть даже и соотечественникам. Вот вы попросили земляков растолковать вам карту и нарвались на грубость. А представьте, что эти обыкновенно одетые «товарищи» и «гражданочки» в жизни – ректоры университетов, генералы, замминистры, олигархи, звёзды…, они давно отвыкли, чтобы простые пацаны и девчонки могли напрямую обращаться к ним, по пустякам беспокоить их. Человеческое общество иерархично всегда! А восточные общества на порядок больше нас придают значение иерархии, субординации. Помню, как-то в московском ресторане в пустом зале сижу с группой японцев, завтракаем. Вдруг, за соседний столик официант сажает ещё другую группу японцев, тоже завтрак. И в течении всего завтрака мои японцы и соседние японцы не обмолвились друг с другом ни словом, даже взгляд не бросили друг на друга. Этикет, субординация!
Думаю, что русским надо много работать над своими манерами, поведением. Задача не в том, чтобы повесить на лицо пластмассовую американскую улыбку, это не умнее чем всем наряжаться в джинсы. Надо учиться контролировать себя, чтобы не быть простофилей: азиаты исключительно наблюдательны, проницательны, они замечают и понимают мельчайшие психологические детали и нюансы, на уровне экстрасенсорики, ну а если вас легко читают, то вами и легко психологически манипулировать. Надо вырабатывать в себе «непроницаемую восточную маску». И ещё, надо учиться вежливости, учтивым манерам, осторожности, а не считать, что кругом «хорошие ребята», «добрые дяди и тёти». Как это питон Каа сказал Маугли: «…Учтивая речь, – ты далеко пойдёшь в джунглях!». Говорю об этом потому, что видел в Китае много нашей молодёжи, которую не то что к иностранцам, с их манерами и к трактору-то подпускать нельзя. Простота – хуже воровства.