• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Ты долго прожил в Китае,если...

Started by Dahaich, 08 June 2005 02:46:42

Previous topic - Next topic

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

extraterrestrial

#1675
Это скорее  у англоговорящих иностранцев привычка  называть как Chinese dragon  вместо Lóng (впрочем и русскоговорящих тоже-Дракон),   но считаю что справедливее было бы  называть его все таки как Лун, ухо режит? Но ничего со временем привыкним.
Ведь Баба Ягу называют  как Baba Yaga, а по китайски巴巴亞加- Bābā yà jiā.

Quote from: Solitaire on 15 February 2012 18:47:33
п.с. у сына одноклассника зовут Dragon. Родители- белые канадцы, не имеющие никакого отношения к Китаю. Так что далеко не все видят негативную предопреку в этом слове  ;)
Да они и не виноваты что так называют, скорее причина самого Китая то что не популяризуют и не продвигают свое  слово.  Более того   я встречал  китайцев которые говорят немного по английский, когда переходили на инглиш абсолютно все  называли его также «Дрэгон». 

Quote from: Solitaire on 15 February 2012 18:47:33
  Ну а Вы возможно вращаетесь в кругах где слово лун преобрело нарицательныи оттенок, типа как аи, ву-е  и т.п. По этому считаю "правильное название" скорее делом личнои привычки, чем отпечатком долготы проживания в Китае
Круг людей на фестивале Дракона и Фонариков это обычные сельские жители которые не знают слова Дракон. А отпечаток или что повлияло  меня называть его все таки Луном это присутствия и участие на таких праздниках, и  долгота прибывания в Китае тоже. 

Рассказ про Луна вот здесь
http://polusharie.com/index.php?topic=134838.new#new

Solitaire

Спасибо за ссылку, рассказ деиствительно интересныи. Теперь понятно Ваше трепетное отношение к лУну :)

chee

Quoteони (младенцы) это (терпеливость,непроявление неудовольствия итп) с молоком матери всасывают
Да, бесспорно, только вывод - это именно физиологическое отличие, а не результат усилий духа.  ;)
У каждого свой Китай.

labirintodont

Quote from: extraterrestrial on 14 February 2012 19:11:29
Lóng отличается от Дракона...
Во первых  внешне Lóng - это голова верблюда, рога оленя, глаза демона, шея змеи, чешуя карпа, когти орла, лапы тигра и уши коровы.
Во вторых на голове Lóng  находится их важнейшая принадлежность — шишка на макушке, благодаря которой они могут летать без крыльев, крыльев нет – и считается, что их способность к полету магического, а не физического свойства. А у Дракона есть настоящие крылья.
В третьих это талисман и удача, это доброе мифическое животное, и приносил радость, счастье для жителей поднебесной.
В четвертых Lóng нанесены на многих атрибутах, в одежде, утваре, на мебеле,  домах.
В пятых   Lóng  изменяет внешность.
В шестых...список можно продолжить.
Вы не сильно на меня обидитесь, если я скажу, что:
Во- первых, отличие китайского дракона от европейского известны даже детям дошкольного возраста
Во- вторых, ваш список ничего не показывает, и китайский, и европейский- драконы, несмтря на все отличия
all good children go to Heaven :)

extraterrestrial

#1679
Конечно не обижусь, но вы совсем не поняли меня.
Да называйте его как хотите-Китайским драконом или просто Дракон, а китайцы все равно будут называть его Лун-ом. Отъедите от Пекина и из Шанхая будете называть его Драконом никто не поймет Вас, а скажете Лун то поймут (кстати если китаец также скажет "баба йа цзя" и  в России поймут что это баба яга).
Смысл в том что в словаре появилось еще одно слово, и чтоб  язык стал богаче. Ведь различия существенны, и китайский дракон в своем роде уникальный.
Чтоб понять эту тысячелетнюю культуру Китая  может начать с того как китайцы относятся к этому и принимать их видения.

Quote from: labirintodont on 09 February 2012 09:49:41
Я бы сказал, что ни в чем.
И в чем же вы видите отличие?
И страно то что вы с начало задали вот этот вопрос, получив ответ
Написали что это даже дошкольники знают. Или имели ввиду что то другое?
Quote from: labirintodont on 17 February 2012 02:51:52
Во- первых, отличие китайского дракона от европейского известны даже детям дошкольного возраста

ScatterSand

Quote from: labirintodont on 17 February 2012 02:51:52Во- первых, отличие китайского дракона от европейского известны даже детям дошкольного возраста.
Китайским детям, наверное.
Quote from: extraterrestrial on 17 February 2012 05:20:10Отъедете от Пекина и из Шанхая, будете называть его Драконом - никто не поймет Вас, а скажете Лун, то поймут
Как может возникнуть такая ситуация??? Ведь мы в любом случае будем говорить long (龙), правильно? Или в китайском языке есть другое слово, которое обозначает дракона?
https://www.facebook.com/alexander.papuga.7     https://vk.com/id63164585
"Всякий ведь знает, что тырить лучше всего на пожаре да на переезде" (Борис Акунин. Любовник смерти)

mobilz

Quote from: labirintodont on 17 February 2012 02:51:52
Вы не сильно на меня обидитесь, если я скажу, что:
Во- первых, отличие китайского дракона от европейского известны даже детям дошкольного возраста
Во- вторых, ваш список ничего не показывает, и китайский, и европейский- драконы, несмтря на все отличия
Китайские драконы питаются рисом )))

Fu Manchu

#1682
Quote from: extraterrestrial on 14 February 2012 19:11:29
Lóng отличается от Дракона...
Во первых  внешне Lóng - это голова верблюда, рога оленя, глаза демона, шея змеи, чешуя карпа, когти орла, лапы тигра и уши коровы.
Во вторых на голове Lóng  находится их важнейшая принадлежность — шишка на макушке, благодаря которой они могут летать без крыльев, крыльев нет – и считается, что их способность к полету магического, а не физического свойства. А у Дракона есть настоящие крылья.
В третьих это талисман и удача, это доброе мифическое животное, и приносил радость, счастье для жителей поднебесной.
В четвертых Lóng нанесены на многих атрибутах, в одежде, утваре, на мебеле,  домах.
В пятых   Lóng  изменяет внешность.
В шестых...список можно продолжить.

как нибудь распишу все свойства Луна в своем журнале.
а вот в китайском детском мульте «哪吒闹海» 1979 года, эти так называемые Луны, их там четверо,
несут жителям поднебесной ужас, страх, разрушения и всяческие неприятности, прямо как японцы во вторую мировую,
всё это безобразие длиться до тех пор, пока супербой Не Чжа не нахлобучивает эти самых Лунов как следует 8-)
http://v.pptv.com/show/C9uqKJD2ZqQHhUo.html
нежен ад

Nematahariya

Единственное, что неизменно,- это перемены))) И-Цзин

extraterrestrial

Quote from: ScatterSand on 17 February 2012 07:10:16
Как может возникнуть такая ситуация??? Ведь мы в любом случае будем говорить long (龙), правильно? Или в китайском языке есть другое слово, которое обозначает дракона?
Гипетически такая ситуация может возникнуть с туристом (речь не идет о нас с нами которые прожили здесь и знаем немного китайский). А турист спрашивать будет про «Дрэгон»  а если бы слово long (龙) было международным то поняли бы все.

extraterrestrial

Quote from: Fu Manchu on 17 February 2012 10:24:55
а вот в китайском детском мульте «哪吒闹海» 1979 года, эти так называемые Луны, их там четверо,
несут жителям поднебесной ужас, страх, разрушения и всяческие неприятности, прямо как японцы во вторую мировую,
всё это безобразие длиться до тех пор, пока супербой Не Чжа не нахлобучивает эти самых Лунов как следует 8-)
http://v.pptv.com/show/C9uqKJD2ZqQHhUo.html
О здорово что вы откапали такой замечательный мультик, посмотрел, и там эти так называемые Луны. Он мне дал одну «мульку»-пищу для размешления, завтра проверю и напишу.
Меня вот смущает год изготовления мультика. Ой не буду писать что я думаю про это а то заподозрите в паранойе...  ;)

aster felix

Quote from: marisha098 on 18 January 2012 14:46:06
Аналогично! Нам пришлось ремонт сделать, и все вымыть перед тем, как заезжать. У китайцев ведь и культура другая. Многое конечно зависит от человека, но большинство даже не убираются в съемных квартирах. А зачем, ведь все равно не моя квартира, а временное жилье. Главное, есть где спать, помыться и вещи постирать, если что...  ;) а уборка.... нууу, полы можно подмести раз за пару месяцев - и достаточно!
А я говорила про то, что все было чисто до наплыва именно русских студентов, и что стало по приезду, спустя несколько лет... :(
Вы долго прожили в Китае, если после переезда на новую съемную квартиру три дня отмываете её (особенно залитую маслом кухню), проклиная китайскую "чистоплотность", а когда приходит время уезжать, сами оставляете после себя бардак ;)

extraterrestrial

Quote from: Fu Manchu on 17 February 2012 10:24:55
а вот в китайском детском мульте «哪吒闹海» 1979 года, эти так называемые Луны, их там четверо,
несут жителям поднебесной ужас, страх, разрушения и всяческие неприятности, прямо как японцы во вторую мировую,
всё это безобразие длиться до тех пор, пока супербой Не Чжа не нахлобучивает эти самых Лунов как следует 8-)
http://v.pptv.com/show/C9uqKJD2ZqQHhUo.html
Вот что я смог узнать по моим догадкам (Хотя многие китайцы не хотят разговаривать на политические темы связанный с не далеким прошлым Китая).
Не смотря на то что этот праздник не является вполне религиозным а скорее мифическим, но многие вещи могли быть запрещены в те  годы (какие годы вы догадывайтесь). И не удивительно то что тот мультик мог быть обратным имиджом Луна. Но  не хочу сказать что мультик преследовал какую нибудь идеологическую цель.
Но мне это помогло узнать еще кое что в общем  короче.
Ты долго прожил в Китае если помнишь в лексиконе китайцев отсутствовало слово
财富 богатство а присутствовало 同志 товарищ


Ван Злата

Quote from: extraterrestrial on 17 February 2012 13:41:35

Гипетически такая ситуация может возникнуть с туристом (речь не идет о нас с нами которые прожили здесь и знаем немного китайский). А турист спрашивать будет про «Дрэгон»  а если бы слово long (龙) было международным то поняли бы все.

Ваши доводы о Луне были услышаны высшими языкотворящими/речеформирующими  органами Китая, которые настоятельно рекомендуют на английском языке использовать Loong для обозначения китайского дракона!   
龙 读音】lóng   
 【英文】dragon(为与西方龙区分,现建议改译为loong)

extraterrestrial

Спасибо Ван Злата!
Кстати многие китайцам тем кому под сорок видели этот мультик...

marisha098

Quote from: aster felix on 19 February 2012 15:47:01
Вы долго прожили в Китае, если после переезда на новую съемную квартиру три дня отмываете её (особенно залитую маслом кухню), проклиная китайскую "чистоплотность", а когда приходит время уезжать, сами оставляете после себя бардак ;)
Сколько жила на съемных квартирах, ни разу после себя не оставляла бардак. Китайские фандуны даже удивлялись чистоплотности... Но, опять же, люди разные бывают.  :)

Sibery

Quote from: aster felix on 19 February 2012 15:47:01
Вы долго прожили в Китае, если после переезда на новую съемную квартиру три дня отмываете её (особенно залитую маслом кухню), проклиная китайскую "чистоплотность", а когда приходит время уезжать, сами оставляете после себя бардак ;)
Вы долго прожили в Китае, если фандун даже не заикается оставить вам грязную квартиру, а сам нанимает и оплачивает аишку, чтобы она вывезла основной срач.
У меня ушло около трёх часов на хату, чтобы отмыть то, что аишка недоглядела и ещё раз вымыть полы в двух водах.
Помните: пока вы сидите в Интернете, китайцы РАЗМНОЖАЮТСЯ!

aster felix

да, фандун правда тогда нанял пожилую аи, которая слегка протерла полы и даже попыталась помыть окна, но после первого окна решила, чего там возиться с огромной трехкомнатной квартирой, и ушла. А учитывая то, что раньше в квартире была какая-то контора (если они в собственной квартире не всегда поддерживают чистоту, то что бывает, если они там даже не живут), но зато там регулярно готовили еду на всю компанию (судя по 4 пустым канистрам из-под подсолнечного масла,  которые я нашла на кухне), то  можете представить, что там творилось  :o

Sibery

Ну, я своему сказала, когда пришли с ним в квартиру на финальный осмотр /он хотел, чтобы я показала, что из мебели мне не нужно/, что договор не буду заключать, пока не увижу, что в квартире чисто. В квартире полгода никто не жил, всё было в пыли, плюс ванная, кухня и окна были ужасающе грязными.
Аишка всё-таки сфилонила кое-где, где-то я глаза закрыла, а где-то недоглядела, но в общем, когда на следующий день я пришла в квартиру, перемены были разительны. Учитывая, к тому же то, что торг за цену шёл начиная с моей цены, а не хозяйской, я считаю, что сняла квартиру просто отлично!  ;D
Помните: пока вы сидите в Интернете, китайцы РАЗМНОЖАЮТСЯ!

SwetaWu

Свекровь с мужем (вдвоем!) наши несчастные 50 квадратов после китаянки отмывали 3 полных дня. Правда, они еще и шторы из трех комнат стирали.

Palych

Quote from: Ван Злата on 20 February 2012 06:14:36
Ваши доводы о Луне были услышаны высшими языкотворящими/речеформирующими  органами Китая, которые настоятельно рекомендуют на английском языке использовать Loong для обозначения китайского дракона!   
龙 读音】lóng   
 【英文】dragon(为与西方龙区分,现建议改译为loong)
Газета China Daily об этом не знает - Where to see dragons?
Если долго сидеть на берегу реки, то рано или поздно мимо проплывет труп твоего врага.

extraterrestrial

что то давно не обновлялось тема.
Ты долго прожил... если помнишь очень своеобразные китайские танцы, дискотеку.  Намерено не раскрываю, может кто догадывается о чем речь.

Jimmy

Очень даже помним! Были в начале 90-х такие 舞会 (танцевальные вечера), там танцевали танго и так называемый 三步 "три шага". В парках вечерами и сейчас можно увидеть. Лет 10 на дискотеках было модно вертеть головой, особенно эффектно это получалось у девушек с длинными волосами.

Herbalife

Quote from: Jimmy on 29 March 2012 03:33:56
Лет 10 на дискотеках было модно вертеть головой, особенно эффектно это получалось у девушек с длинными волосами.

да и сейчас это всё так же модно  :)

Zaratustra

Ты долго прожил в Китае, если понял, почему у тебя должна быть русская жена, и почему тебе ни в коем случае нельзя брать в жены китаянку, по крайней мере, пока ты находишься на территории КНР