Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10  (Прочитано 453486 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1225 : 06 Декабря 2009 20:17:15 »
Помогите, пожалуста, перевести этот текст:

[attachimg=1]
а если вот так:

学习苏联先进生经验,
为我们祖国的工业化而奋斗。
нежен ад

Оффлайн alinapa

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 16
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Skype: a_l_i_n_a_88
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1226 : 06 Декабря 2009 22:19:12 »
Ребят, помогите, пожалуйста перевести предложение 汽车一辆接一辆地开来, 有时两三辆一块开来。 заранее благодарю.
为什么上帝不赐予我们翅膀?我们真的可以飞....

Оффлайн Maria Agaronova

  • Глобал-модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Карма: 131
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1227 : 07 Декабря 2009 00:17:36 »
为我们祖国的工业化而奋斗
добиваться  индустриализации нашей Родины
« Последнее редактирование: 07 Декабря 2009 00:22:56 от Maria Agaronova »

Оффлайн Ahov

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 185
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
    • energyfuture.ru
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1228 : 07 Декабря 2009 03:51:54 »
 陈阵知道西藏的###,但来蒙古草原之前,却一直不知道草原蒙族也实行###,且不是由巨鹰,而是由狼群来施行的。

По смыслу текста ### означает процедуру погребения, при которой тело отдается орлам (волкам). Почему вместо названия стоят   ###? Что это за страшное слово, которое и написать-то нельзя?
Если что - вот ссылка http://vip.book.sina.com.cn/book/chapter_37271_19590.html

Оффлайн Maria Agaronova

  • Глобал-модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Карма: 131
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1229 : 07 Декабря 2009 09:41:58 »
хм... посмотрела в книжку: там ничего не пропущено. напечатано 天葬 , как и ожидалось.

Оффлайн Zalesov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 998
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1230 : 07 Декабря 2009 10:12:55 »
 陈阵知道西藏的###,但来蒙古草原之前,却一直不知道草原蒙族也实行###,且不是由巨鹰,而是由狼群来施行的。
По смыслу текста ### означает процедуру погребения, при которой тело отдается орлам (волкам). Почему вместо названия стоят   ###? Что это за страшное слово, которое и написать-то нельзя?
Если что - вот ссылка http://vip.book.sina.com.cn/book/chapter_37271_19590.html
В тексте пропущено 尸体喂. С 80-х годов обряд разрешён в КНР для традиционных последователей.
Для этого обряда существует этнографический термин 天葬 "небесное погребение", место для такого обряда (платформа) называется 天葬场

Оффлайн Maria Agaronova

  • Глобал-модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Карма: 131
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1231 : 07 Декабря 2009 10:25:37 »
хм... посмотрела в книжку: там ничего не пропущено. напечатано 天葬 , как и ожидалось.
В тексте пропущено 尸体喂.

Предполагаете, что при издании заменили на 天葬, а в интернете  - на ###?
Все может быть...
« Последнее редактирование: 07 Декабря 2009 10:45:14 от Maria Agaronova »

Оффлайн Maria Agaronova

  • Глобал-модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Карма: 131
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1232 : 07 Декабря 2009 11:00:27 »
В книге - 天葬。 (狼图腾, 长江文艺出版社)

Но Ваша версия кажется очень правдоподобной! Редактор мог заменить неблагозвучное слово. Не удаляйте :)
« Последнее редактирование: 07 Декабря 2009 11:13:37 от Maria Agaronova »

Оффлайн Zhenechka-Bonita

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1233 : 07 Декабря 2009 15:18:51 »
подскажите, пожалуйста "генетический код" передается китайским термином "遗传密码" или каким -то другим?
« Последнее редактирование: 07 Декабря 2009 16:15:44 от Zhenechka-Bonita »

Оффлайн KimKat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2078
  • Карма: 57
  • Пол: Женский
  • Skype: Kim_bj
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1234 : 07 Декабря 2009 15:25:19 »
Да, именно так и говорится 遗传密码.
Эх вы, жизни не видели! А я - цельное лето! Утром - покос! Вечером - надои! А тут вишня взошла, свёкла заколосилась!

Оффлайн alinapa

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 16
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Skype: a_l_i_n_a_88
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1235 : 07 Декабря 2009 22:15:18 »
Машины подъезжали одна за другой,иногда по 2-3 сразу.

非常感谢, 朋友!!!
为什么上帝不赐予我们翅膀?我们真的可以飞....

Оффлайн Ahov

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 185
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
    • energyfuture.ru
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1236 : 07 Декабря 2009 23:02:01 »
В книге - 天葬。 (狼图腾, 长江文艺出版社)

Но Ваша версия кажется очень правдоподобной! Редактор мог заменить неблагозвучное слово. Не удаляйте :)

Спасибо! Странна китайская цензура. Цхао ни ма писать в книге  - нормально, а  尸体喂 - так нельзя! Или это святотатство по отношению к еде?

Оффлайн Zalesov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 998
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1237 : 12 Декабря 2009 11:35:37 »
Возможно, автор (или редактор) понимал, что существует термин, но не знал или на момент написания текста не помнил его.
Эти ### - просто авторские пометки, нормально при работе с текстом.
Типа - потом допишу, вставлю, исправлю.
Всё это - лишь догадки, я не знаю почему стоят ###.

Оффлайн Alevv

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1238 : 13 Декабря 2009 13:00:43 »
Здравствуйте помогите пожалуйста перевести в 4 иероглифа  такую фразу – смотря в глаза время останавливается .
Спасибо.

Оффлайн Lynx_Rosa

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1239 : 13 Декабря 2009 20:57:04 »
Помогите пожалуйста перевести картинку
Картинка во вложении внизу.

Спасибо заранее

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1240 : 13 Декабря 2009 21:43:34 »
реализовывать глобальные планы, проводить в жизнь высокие устремления.

Оффлайн SiberianGirl

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 110
  • Карма: 6
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1241 : 13 Декабря 2009 23:42:39 »
Люди добрые, подскажите пожалуйста, как на языке Поднебесной будет БИАТЛОН!!!!

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1242 : 14 Декабря 2009 00:09:02 »
Люди добрые, подскажите пожалуйста, как на языке Поднебесной будет БИАТЛОН!!!!
现代两项滑雪运动
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн mayanli

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 69
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
  • Skype: mayanli28
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1243 : 14 Декабря 2009 10:30:06 »
Всем здравствуйте!! Кто нибудь знает как по китайски будет "Вариофокальный объектив"?
Любишь свободу? Свободен.

Оффлайн SiberianGirl

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 110
  • Карма: 6
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1244 : 14 Декабря 2009 11:16:28 »
现代两项滑雪运动

Большое спасибо))))

Оффлайн Lynx_Rosa

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1245 : 14 Декабря 2009 14:02:14 »
Parker, спасибо большое!

Оффлайн М

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 321
  • Карма: 9
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1246 : 14 Декабря 2009 18:07:49 »
варифокальный объектив 变焦距镜头 :)

Оффлайн Lian Hexi

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 498
  • Карма: 20
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1247 : 17 Декабря 2009 18:35:49 »
граждане, разъясните пожалуйста что это: 电源:三相四线380V/220V
особенно 三相四线, я в электрике не очень к сожалению((

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1248 : 17 Декабря 2009 18:37:24 »
Источник питания: 3 фазы, 4 жилы 380V/220V

Оффлайн Lian Hexi

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 498
  • Карма: 20
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1249 : 17 Декабря 2009 18:42:04 »
вот оно что..

благодарю :)