• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Братцы, подъем!

Started by Phartuchek, 21 December 2008 07:17:34

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Латинянин

Quote from: Phartuchek on 24 January 2009 11:00:00
Ура, ура, ура! Наконец-то, не про любовь (ну, если только к любимому делу)! Более того, даже не художественное. И даже на русском! В общем,
"Сделано в Японии", Акио Морита, 1986.
Один (из 2-х) основателей Sony рассказывает, как, зачем и почему это все начиналось, не грузя техническими подробностями, зато сдабривая отступлениями про жизнь страны (и мира) того времени, в том числе про свою семью, экономическую-политическую-культурную ситуацию, а также про то, как решать проблемы стандартными и не очень способами - было бы желание. Тут тебе и про производство, и про менеджмент, и про маркетинг, но это все как-то так бодренько, да еще и на традиционном японском фоне... Короче, красота! А уж в этом японцы толк знают  8-)
ПС: книга изначально выходила на английском, с него и перевод, причем довольно приличный. Только не удивляйтесь, если вам вдруг встречается японский парень по фамилии Охга))

По-моему излишне самоуверено оценивается японская система организации производства и менеджмента. Отдает чем-то вроде "учение Мацусита всесильно потому что оно верно!". А так вполне-вполне-вполне...  :)
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

Phartuchek

Ну, судя по успехам фирмы, "имеет право"  8-) К тому же, если б не уверенность в том, что ты делаешь, где б щяс была эта сонька... Тем более он и неудачах своих пишет немало. Мне кажется, тут главный посыл (определяющее слово - "кажется"), что надо делать то, что любишь, и не очень думать о бабках. Ну то есть надо сначала сделать, а потом подумать про деньги. А не наоборот, как это сейчас повсеместно. Япония вообще в этом плане от запада отличается, конечно...
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Латинянин

Quote from: Phartuchek on 24 January 2009 11:18:19
Ну, судя по успехам фирмы, "имеет право"  8-) К тому же, если б не уверенность в том, что ты делаешь, где б щяс была эта сонька... Тем более он и неудачах своих пишет немало. Мне кажется, тут главный посыл (определяющее слово - "кажется"), что надо делать то, что любишь, и не очень думать о бабках. Ну то есть надо сначала сделать, а потом подумать про деньги. А не наоборот, как это сейчас повсеместно. Япония вообще в этом плане от запада отличается, конечно...

Ну сейчас как бы у сони дела сири букаку развиваются  8-)

А вот на счет отношения их акул бизнеса я разделяю мнение Цветова - они чуть ли не кичаться своим "нестяжательством" и всем низовым исполнителям постоянно указывают, что деньги не главное, главное благосостояние фирмы. Только вот они и есть фирма и чем больше простой рабочий отдает фирме, тем больше он отдает боссу.
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

ren ren

Была ещё книжка Таити Сакайя "Что такое Япония?" Автор - очень крутой чел, одно время был даже министром финансов. Формально - про японский национальный характер. А практически - про корни некоторых мифов о Японии, бытующих среди европейцев. Но это всё на таких классных примерах из японской "подноготной" :) в общем - очень-очень-очень рекомендую. Если попадётся - не пожалеете.
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Phartuchek

ооо кул, поищем, спасибо  ;)
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Phartuchek

Go on.
На этот раз снова не художественное, а скорее учебно-познавательное. Повелась на раскрутку Кинокунией, и, пока стояла в очереди к кассе, прихватила следующее:
「英語対訳で読む日本の歴史」、実業之日本社、2009.
Очень симпатичное карманное издание по истории Японии в сжатом и близком к примитивному изложении  :) Охватывает периоды с ледникового по послевоенный. По каждому - 12-13 английских предложений, после которых следует резюме на японском. Книжка, видимо, рассчитана на японцев, желающих подтянуть свой английский, я же использую ее с точностью до наоборот  8-) Для студентов исторических факультетов, конечно, вещь лишняя, но для общего ознакомления или подготовься-к-экзамену-за-ночь - само-то. В общем, мне понравилось  ;)
Ссылка тут http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/wshosea.cgi?KEYWORD=%89%70%8C%EA%91%CE%96%F3%82%C5%93%C7%82%DE%93%FA%96%7B%82%CC
ПС. Там еще и манга несколько раз встречается - для визуалов, видимо))
ППС. Картинку вставлять не умею, если научите - выложу фотки страничек как образец.
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

tata-chan

一生懸命

Phartuchek

Олвэйз вэлкам, тата-чан  :)
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Iruka

мне понравилась серия Deep Love by Yoshi
Там несколько историй, обычно очень слезливых таких, хотя что хотеть от кейтай-романа? :) Но зато японский очень лёгкий, просто до неприличия. Разговорный потому что :D Так что я бы порекомендовала как "мои первые книжки" и про любофф опять же 8-)
Хорошо там, где мы есть... Потому что МЫ там есть;)

Phartuchek

Yoshi  - это автор? Или это все название? А тогда кто автор? А кейтай-рассказики очень даже ничего бывают, нам про них аж 2 лекции читали  8-) И много кто по ним уже даже ухитрился исследования провести и книжки выпустить - кенкющи не дремлют))
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Iruka

Quote from: Phartuchek on 06 February 2009 08:47:13
Yoshi  - это автор? Или это все название? А тогда кто автор? А кейтай-рассказики очень даже ничего бывают, нам про них аж 2 лекции читали  8-) И много кто по ним уже даже ухитрился исследования провести и книжки выпустить - кенкющи не дремлют))
ага, Yoshi - автор, прям так ромадзями и пишется)))
Я одну статью на русском даже читала, но давно было и как раз про Deep Love по-моему
:)
А книжки все называются Deep Love, но там несколько подисторий ホスト、アユ и что-то про собачку еще, забыла как называется :)
Хорошо там, где мы есть... Потому что МЫ там есть;)

Phartuchek

Эта книжка сделала мой вечер!
「女が嫌いな女」週刊文春編集部[編]、2008.
Книжка представляет собой результаты анкет, которые в течение нескольких лет проводились журналом среди женской части читателей. Начинается все, как, собсна, можно догадаться из названия, с топ-30 "женщин-знаменитостей-которых-я-ненавижу". Последние 2 года стойко лидирует миловидное создание под названием Савадзири Эрика. Среди причин ненависти даются следующие: "В фильме "Одна маленькая слезинка" она так рыдает, так рыдает, а потом на следующий день просыпается и такая вся веселая идет себе на работу. Эй, сучка, где же твои слезы?!", "М-да, плакать по заказу - это ее особый талант" и т.д. Ну и далее в таком же духе. Например, 45-летняя OL описывает Аллу Пугачеву Хамасаки Аюми следующим образом: "Эта женщина настолько страшна, прям маска Но какая-то. Кажется, подойдешь - и от нее пластиком завоняет, бррррр". Помимо товарок руки милых тетушек дотянулись до шоуменов-мужиков , жителей отдельных префектур (ну это типа как в России принято маааасквичей ненавидеть. Угадайте, кто лидирует в Японии? хехе 8-) ), выпускников ненавистных институтов, учителей, продавцов (этот раздел предваряет риторический вопрос "Кто же гад -нерасторопный продавец или заносчивый покупатель?").... В общем, ничто так не сближает женщин людей, как возможность обоср обласкать ближнего.
Настроение книжица поднимает на раз  :lol:
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Frod

мда, ничто так не радует женщину, как когда в ее присутствие "дурой" называют другую...
life's game

Phartuchek

...только если потом не прибавляют: "...впрочем, как все бабы"  8-)
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Phartuchek

"Сверстники", Хигути Итиё, пер.Елены Дьяконовой. Итиё - это тетенька с 5-тысячной японской купюры. Попала она туда за свои исключительные заслуги перед отечественной литературой, но, скажу честно, прочитав перевод, многие (включая меня) скорее всего почешут репу и скажут: м-дааа... и вот за это ее на денежке нарисовали?... Очень трудно говорить что-то о произведении, не читая оригинала, поэтому говорю о переводе. И переводчике. Елена Дьяконова, судя по всему, очень приятный, чудесный человек, востоковед в таком-то поколении (кто не верит - смотреть сюда http://video.google.com/videoplay?docid=-7841627721571391811). Она очень хорошо и гладко рассказывает про Японию и не только. Документально. Книжка, вроде как художественная, переведена совершенно так же - профессионально, близко к тексту (судя по всему - в каждой строчке видится, что это добротно сделанный ПЕРЕВОД), авторская структура текста тоже, видимо, сохранена, в итоге имеем предложение на 3 страницы (честно-честно), причем на каждой странице по пять сносок. Смысл писать в тексте "Ёттёй!" и делать сноску, мол, так кричали при поднятии тяжестей, мне неясен. Ну и пишите "Эх, взяли!" или там "Эх, ухнем!". И так всю дорогу. В итоге получается какое-то жуткое нагромождение слов, от которых просто голова начинает кружиться, а смысл так и ускользает в этом "мутном потоке" (так, кстати, называется один из 3-х рассказов, вошедших в книгу. Все герои - от трухлявых бабушек-хозяек борделей до 10-летних подростков говорят абсолютно одинаковым, каким-то "шершавым языком плаката" из серии "пусть сегодня прежние времена вернутся - отведай пирожков с фасолью и каштанами, не церемонься" - это мама разговаривает с дочкой. Представляете, приезжаете вы к матери, а она вам выдает: "Покушай, доченька, борщ со свеклой, укропом и шпинатом". А? Прочувствовали? И сразу же сноска: *Борщ-традиционное украинское блюдо, ставшее традиционным русским блюдом в конце такого-то века, исторически готовится со свеклой, подается со сметаной.
Вот как-то так.
В общем, как путеводитель по краснофонарному району Ёсивара конца 19-го века - можно. В этом случае, в принципе, можно прочитать только предисловие и сноски. Если расслабиться и получить удовольствие - вряд ли. Тогда уж лучше прямиком направиться в одну из описываемых пивнушек и там прочувствовать "бренность окружающего мира & житейской суеты". По полной  8-)
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

uNiFly

Вот только закончил Харуки Мураками "К югу от границы, на запад от солнца"

  Довольно интересное произведение, хотя судя по вашим сообщениям львиная доля уже читала этот роман. Прочитал за несколько часов, и довольно скучная лекция по криптографии превратилась в интересное время препровождения :) Философской мысли тут не найдёшь,но зато читается очень легко и втягивает в роман  целиком.
  Терь нада почитать остальные произведения автора,уж больно понравилось, в общем - советую почитать.

Kamonohashi

QuoteВсе герои - от трухлявых бабушек-хозяек борделей до 10-летних подростков говорят абсолютно одинаковым, каким-то "шершавым языком плаката" из серии "пусть сегодня прежние времена вернутся - отведай пирожков с фасолью и каштанами, не церемонься"
А про механические челюсти окинавской ночи, дожёвывающие протухающую ватрушку заката там есть?
(самозабанился 11.06.2009)

Земляничная

Quote from: Kamonohashi on 04 March 2009 05:27:19
А про механические челюсти окинавской ночи, дожёвывающие протухающую ватрушку заката там есть?

Тебе надо писать романтические ужастики  ;D

Земляничная

А я читаю в данный момент "Записки гайдзина" Смоленского. Я думаю, что всеми уже давно читан-перечитан.  :)  Правда я в бумажном варианте купила, не захотела в электронном виде. И на очереди еще лежат "Ветка  сакуры" Овчинникова, Юкио Мисима "Весенний снег" (которую тут рекомендовали), Акутагава.

Phartuchek

Класс! Смоленский - это про сейчас (ну так, с приукрасами немножко))), Овчинников - про чуть-чуть раньше, написано шикарно. Оффтоп (ну, я аффтар, мне можно 8-) ), но вы у него еще "Корни дуба", про Англию почитайте - очень вкусно :) Что интересно, Смоленский сейчас, насколько я помню, как раз в Англии обитает.
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Phartuchek

Quote from: uNiFly on 03 March 2009 17:21:31
  Терь нада почитать остальные произведения автора,уж больно понравилось
Советую продолжить "Овцами". И ни в коем разе не "Afterdark"'ом.
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Земляничная

Quote from: Phartuchek on 04 March 2009 10:39:46
Оффтоп (ну, я аффтар, мне можно 8-) ), но вы у него еще "Корни дуба", про Англию почитайте - очень вкусно :)
Ага, у меня как раз в одной книге и Ветка сакуры и Корни дуба есть  :)

Quote from: Phartuchek on 04 March 2009 10:39:46

Советую продолжить "Овцами". И ни в коем разе не "Afterdark"'ом.

Мне у Мураками Норвежский лес больше всего понравился, ну и Овцы

Kamonohashi

Мне казалось, что Мураками уже не модно читать - слишком модный, никто не читает то, что все читают...
(самозабанился 11.06.2009)

Phartuchek

Quote from: Земляничная on 04 March 2009 15:21:40
Мне у Мураками Норвежский лес больше всего понравился, ну и Овцы
Норвежский Лес в оригинале - блеск! А вот перевод мне не вкатил... Уснула на 5-й странице...
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Phartuchek

Quote from: Kamonohashi on 05 March 2009 02:22:38
Мне казалось, что Мураками уже не модно читать - слишком модный, никто не читает то, что все читают...
Придите в суеверный ужас: я еще и Минаева читаю...  :o
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)