• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Комплименты девушкам

Started by F.Dexter, 20 October 2008 12:45:45

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Laotou

#25
QuoteНа Севере так читается, на Юге не так. :)

А как на Юге читается?   :)
Или Вы имеете ввиду диалекты? Так там всё не так читается. Например, на миннаньхуа: я (путунхуа - wo - миннаньхуа - wa) ты (ni - li), он (ta - yi).  ;D
知彼知已,百战不殆

Война и мир

r1ng0

Quoteэто дословный перевод , а смысл на самом деле по другому( стиль, вкус)
Спасибо. Наверно рискну :) Посмотрим на ее реакцию
Китайский язык учится исключительно попой! Сидишь и учишь. Первые 20 лет тяжело, потом привыкаешь
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡

xiaosongshu

Quote from: Laotou on 23 November 2008 15:16:41
А как на Юге читается?   :)
Или Вы имеете ввиду диалекты? Так там всё не так читается. Например, на миннаньхуа: я (путунхуа - wo - миннаньхуа - wa) ты (ni - li), он (ta - yi).  ;D
Да даже на путунхуа, я к тому, что без "рычания", эризации то есть. На Юге не принято 儿 на конце слов добавлять, как это северяне любят делать. Есль вы в Фуцзяни живете, тоже должны были заметить. :)

Aqua Mar

Да и в ШХ та же фигня. То, что как бы принято произносить zheir, в ШХ говорят что-то типа jeli. При этом все в один голос мне утверждают, что это тоже путунхуа, что в Пекине меня точно так же поймут.

Вот уж не знаю, кому верить. Особенно в вопросах, связанных с охмурением китайских девушек.

Ляпнешь вот так вот чё-нибудь, по незнанию, по-лаовайски... И вместо ночи - небо в алмазах, получишь удар в пах - звёзды из глаз... Вроде, тоже астрономия, но ведь изначально другие цели ставятся...
:-\
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

xiaosongshu

Quote from: Aqua Mar on 23 November 2008 19:23:35
Да и в ШХ та же фигня. То, что как бы принято произносить zheir, в ШХ говорят что-то типа jeli. При этом все в один голос мне утверждают, что это тоже путунхуа, что в Пекине меня точно так же поймут.

Вот уж не знаю, кому верить. Особенно в вопросах, связанных с охмурением китайских девушек.

Ляпнешь вот так вот чё-нибудь, по незнанию, по-лаовайски... И вместо ночи - небо в алмазах, получишь удар в пах - звёзды из глаз... Вроде, тоже астрономия, но ведь изначально другие цели ставятся...
:-\

Да ладно, я вот сама говорю с такой жуткой примесью тайваньского, гуандунского, малазийско-хуацяоского акцентов, и все это на базе северного варианта путунхуа, который я изначально учила...  И все меня прекрасно понимают. :D

Aqua Mar

Тут, я так понимаю, есть два момента:
1. Вы девушкам комплиментов не говорите - ошибиться не страшно, ибо в пах по-любому не получите.
2. В Лондоне с этим проще...
::)

А мне же в Китае надо как-то выживать!..
8-)
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

Aqua Mar

На самом деле, искренняя благодарность F.Dexterу, который поднял этот интереснейший вопрос, и всем остальным, кто поделился своими знаниями.

Не то чтобы я уж такой мачо был, просто язык всегда приятнее учить на житейских примерах, чем на "мамамылараму".

Или на "девиатор деформации — часть тензора деформации", а также "престидижитатор - в цирке, на эстраде, фокусник, использующий силу, ловкость, гибкость пальцев и особенно запястий рук". И всё это по-китайски...

Честно.

Раньше я в эту ветку даже не заглядывал - всё так академично было...
;D
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

Lian Hexi

Quote from: Laotou on 23 November 2008 11:00:38
Да уж, особенно эта фраза подходит для девушки  :'(. Сразу откажет вам, ну или подумает, что только глупый лаовай может девушку женщиной называть.   ;D
т.е. это строго для ЖЕНЩИН? Лично я говорил это, не с целью чтоб мне что-то там дали и не отказали, а просто так, потому, что считал это нужным. Никто не обижался и не воспринимал это неадекватно
Так что тут из цели надо исходить ;)

Quote from: Aqua Mar on 23 November 2008 19:23:35
Да и в ШХ та же фигня. То, что как бы принято произносить zheir, в ШХ говорят что-то типа jeli. При этом все в один голос мне утверждают, что это тоже путунхуа, что в Пекине меня точно так же поймут.
мне тоже один чел на своём диком говоре доказывал что говорит на путунхуа, а миньнаньский диалект не знает вообще..
по сути это можно назвать путунхуа, только с искажёнными звуками :-\
чж = цз, ш = с, чх = цх (ну об этом и так известно)

для многих из них не доходит, что по правилам артикуляция иная. И кстати не зря многие китайцы (в частности на югах), делая иностранцу комплимент насчёт его китайского, говорят мол вы 说得很标准, т.е. очень стандартно (т.к. не каждый китаец, для кого путунхуа "не родной" может похвастаться "правильным" произношением).

Laotou

Quoteт.е. это строго для ЖЕНЩИН? Лично я говорил это, не с целью чтоб мне что-то там дали и не отказали, а просто так, потому, что считал это нужным. Никто не обижался и не воспринимал это неадекватно
Так что тут из цели надо исходить ;)

Строго для женщин. А тема у нас называется "Комплименты девушкам" - это цель.
А девушка 姑娘 , барышня 小姐 (чаще на юге, чем на севере, на севере иногда ещё воспринимается в старом значении - проститутка, и там почти это слово не применяют), молодая женщина 少妇女, просто женщина - 女人。
Вот посмотрите, например, китайский сайт -163: красавицы везде называются просто 美丽 или 美丽女士

http://news.163.com/


知彼知已,百战不殆

Война и мир

Laotou

QuoteДа даже на путунхуа, я к тому, что без "рычания", эризации то есть. На Юге не принято 儿 на конце слов добавлять, как это северяне любят делать. Есль вы в Фуцзяни живете, тоже должны были заметить. :)

Совершенно правильно, говорят (но не читают): 这里,哪里 вместо 这儿,哪儿。
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Laotou

Quoteмне тоже один чел на своём диком говоре доказывал что говорит на путунхуа, а миньнаньский диалект не знает вообще..
по сути это можно назвать путунхуа, только с искажёнными звуками :-\
чж = цз, ш = с, чх = цх (ну об этом и так известно)

Никакого искажения звуков нет, есть интерференция миньнаньхуа на путунхуа (если Вы имеете ввиду вот это -чж = цз, ш = с, чх = цх), т.е., наложение родного языка (в данном случае - миньнаньхуа) на путунхуа.
А чтобы понять дикий или не дикий говор, надо самому немало прожить в Китае и слышать речь не только соседа, а многих языков и диалектных групп, тогда можно делать выводы.

Quoteдля многих из них не доходит, что по правилам артикуляция иная. И кстати не зря многие китайцы (в частности на югах), делая иностранцу комплимент насчёт его китайского, говорят мол вы 说得很标准, т.е. очень стандартно (т.к. не каждый китаец, для кого путунхуа "не родной" может похвастаться "правильным" произношением).

Китайцы всегда делают комплименты лаоваю, даже если он два дня в Китае и знает только 你好 и еще три десятка слов!
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Lian Hexi

Quote from: Laotou on 24 November 2008 00:46:31
А чтобы понять дикий или не дикий говор, надо самому немало прожить в Китае и слышать речь не только соседа, а многих языков и диалектных групп, тогда можно делать выводы.

Китайцы всегда делают комплименты лаоваю, даже если он два дня в Китае и знает только 你好 и еще три десятка слов!
дикий относительно стандартного путунхуа, тут всё очевидно
дело не в факте комплиментов, а в использовании слова бяочжун

а тему надо переименовать в "Комплименты китаянкам" шоб никто не путался ;D

shtopor

  Ещё можно по-фамильярному , но без перехода границы обращаться к девушке  妹妹 или  姊姊, зависит от возраста. 
   妹妹,你很漂亮!Сестричка, а ты красивая!  :D ВОт, попробуйте
舊時王謝堂前燕 飛入尋常百姓家

Laotou

QuoteЕщё можно по-фамильярному , но без перехода границы обращаться к девушке  妹妹 или  姊姊, зависит от возраста. 
   妹妹,你很漂亮!Сестричка, а ты красивая!  :Д ВОт, попробуйте

Может лучше 小妹?
知彼知已,百战不殆

Война и мир

党的领导

你真是一个美女.

小姐,美得你.
Хватит любоваться собой!

или 臭美-любоваться собой сверх меры.... ;D

党的领导

Quote from: liqun536 on 22 November 2008 13:57:01
для красивой девушки——你真漂亮.

для симпатичной девушки—-你越看越漂亮.

для обычной девушки—-你真有女人味儿. ;)

你真有女人味儿-Ты очень женственная.
Также как и про мужчину можно сказать 他很有男人味儿-Он мужественный чувак! ;D

liqun536

Quote from: 党的领导 on 24 November 2008 10:49:21

Также как и про мужчину можно сказать 他很有男人味儿-Он мужественный чувак! ;D
ещё можно 他有点女人味儿, но это уже не комплимент. ;D
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Laotou

Ещё девушкам очень нравится вот это:
你真有聪明的姑娘!
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Lian Hexi

а насчёт "скромная"? ну там 谦虚

expat

Quote from: Laotou on 24 November 2008 11:07:33
Ещё девушкам очень нравится вот это:
你真有聪明的姑娘!
то есть девушке говорить "у вас и вправду есть умная девушка!"? ???

Laotou

Quoteто есть девушке говорить "у вас и вправду есть умная девушка!"? ???

Нет, конечно, ошибся, писал автоматом.
你是真聪明的姑娘。
知彼知已,百战不殆

Война и мир

xiaosongshu

Quote from: Laotou on 24 November 2008 10:25:39
Может лучше 小妹?

Может, я не права, но я на сяомей обижаюсь, фамильярность это и подтекст неприятный ощущается в этом обращении. Хотя смотря кто скажет и с какой интонацией.

Laotou

QuoteМожет, я не права, но я на сяомей обижаюсь, фамильярность это и подтекст неприятный ощущается в этом обращении. Хотя смотря кто скажет и с какой интонацией.

Речь же не о Вас, а о комплиментах китайским девушкам.  :)
Они не обижаются, а даже наоборот.
知彼知已,百战不殆

Война и мир

党的领导

Quote from: xiaosongshu on 24 November 2008 22:38:42
Может, я не права, но я на сяомей обижаюсь, фамильярность это и подтекст неприятный ощущается в этом обращении. Хотя смотря кто скажет и с какой интонацией.

Ну и правильно делаете!
Сяомей小妹,называют обычно называют обcлуживающий персонал(принеси-подай, ну  или если девушке реально меньше 18-ти еще прокатит)для них это не грубо,а если на улице сказать сяомей,сколько времени? тогда вас смело пошлют в баню....иди вон в бане массажисткам так говори,к девушке нужно обращаться 小姐

Laotou

QuoteНу и правильно делаете!
Сяомей小妹,называют обычно называют обцлуживающий персонал(принеси-подай, ну  или если девушке реально меньше 18-ти еще прокатит)для них это не грубо,а если на улице сказать сяомей,сколько времени? тогда вас смело пошлют в баню....иди вон в бане массажисткам так говори,к девушке нужно обращаться 小姐

Да ну? Чушь какая, ничего подобного, всё зависит от ситуации и личного обаяния. Не рассказывайте сказки - проверено опытом. Всегда говорил, говорю и буду говорить и не разу ни одна не посылала. Может Вас посылали, так о себе и скажите, меня нет.
知彼知已,百战不殆

Война и мир