А потом у Вас какие-то "апичатки пашли"... СИННЭН МАИРИ 新年参り или ХАЦУМО:ДЭ 初詣 это первое в новом году посещение храма. Преимущественно синтоистского.
Ета у вас пробелы в знаниях скорей всего-ня... если хотите выложу пару секунд саунда что она говорит имено Ниннен... а не Синнен
ышшо бы и русский ПАУЧИТ... и смияцца не нада... мы академиеф не канчаллли... и как па-русски пысаттть пака ни знаим тожа...
Острота так и прёт ^_^ флаг в руки и барабан на шею! Нормально разговаривать и не язвить уже разучились ну что ж... а русский мне не надо учить... мне и так хватает чего учить ^-_-^
PS спасибо за инфу
Вот ведь занятно.. вылечился.. сразу без ошибок получилось. Напомню, что ПОМОЩ пишется с мягким знаком и т.д. Я не разучился нормально разговаривать, так как можно посмотреть сначал мой первый постинг. А вот то, что я язвил - это правда. Вы догадливы. Мне хотелось бы, что у нас на форуме писали правильно не только по-японски, но и по-русски, а также правильно записывали японские слова русскими орфографическими средствами, иными словами, уважали и себя, и нас. Я Вас задел. Замечательно. Подумайте,что и Вы задели многих.
Было бы интересно, если бы Вы не обещали, а выложили звуковой файл - и мы вместе послушаем. Что касается Вашего первоначального варианта, то там было два слова НИННЕН МАИЛИ.... МАИРИ и МАИЛИ действительно два фонетических (не фонологических) варианта произношения, так как Р и Л в японском языке не образуют дифференциальную пару (дифпризнак). Я знаю песню, где певец отчетливо поет СИЛОЙ ПЛАТТО-ХО:МУ, что можно бесконечно искать в словарях или поисковиках, если не знать, что это СИРОЙ ПРАТТО-ХО:МУ или "белая (от снега) платформа"...
А вот НИННЭН действительно хотелось бы услышать, так как у С в японском языке - обычная диалектальная пара Х Ср. СИРОЙ и ХИРОЙ в произношении ТОКИО и ОСАКА. В доступных мне словарях слова НИННЕН нет и в помине, не говоря уж о том, что записываться оно должно через Э оборотное. Если записать по-английски NINNEN, то такого слова мы тоже нигде не обнаружим.
Итак, даже и не прослушивая, понятно, что речь идет о Новогодних празднествах и обычных ритуалах этого сезона... Более того, СИННЭН МАИРИ открывается в любом поисковике с пол-оборота вот гугль дает более 20 тысяч (!) ссылок на словосочетание, которое я с трудом
угадываю в написанном человеком со слуха и при этом не имеющим представления никакого что это за язык такой...
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=%E6%96%B0%E5%B9%B4%E5%8F%82%E3%82%8A&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&lr=Могу предположить, что предстоящее слово или грамматический элемент, оканчивается на такой звук, который "провоцирует" на то, чтобы слышалось НИН, там, где в действительности СИН...
Жду "пару секунд саунда" ( по-русски, фонограмму приведенного текста). Давайте проверим...