• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Пожалуйста,помогите перевести!

Started by Океан, 09 February 2008 16:58:10

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Daniela

помогите перевести пожалуйста слова !
Безупречность мудрость и удачу
заранее балгодарен!))

Komar

Quote from: Daniela on 04 June 2009 17:32:47
помогите перевести пожалуйста слова !
Безупречность мудрость и удачу
заранее балгодарен!))
можно так
безупречность - निर्दोषता nirdoṣatā
мудрость - प्रज्ञा prajñā
удача - भाग्यम् bhāgyam

reptile

Доброго времени суток! Пожалуйста, помогите перевести на санскрит следующие фразы : "мои мечты не пусты" и "разум нередко блуждает, не находя выхода"
Заранее спасибо.

SashaK

здравствуйте!
услышала слово FATAK,вроде это --не хинди,хотя говорили индийцы.и значение этого слова.Может,кто-то знает?

Lera2702

Здравствуйте, очень вас прошу, помогите мне пожалуйста перевести такую фразу...."Живу без сожаления" или "Живу, не жалея ни о чем"....Заранее огромное спасибо!

Komar

Quote from: reptile on 25 August 2009 09:45:43
"мои мечты не пусты"

न शून्या म आशाः
na śūnyā ma āśāḥ

Quote"разум нередко блуждает, не находя выхода"

असकृन्मनो भ्रमति निष्क्रमणमनधिगम्य
asakṛn mano bhramati niṣkramaṇam anadhigamya

Quote from: Lera2702 on 24 October 2009 14:39:15
"Живу без сожаления"

अनुशोकेन विना जीवामि
anuśokena vinā jīvāmi


ShelmaZzz

Здравствуйте!
Незнаю уже к кому обратиться, но мне очень нужно перевезти 6 предложений на санскрит(((((
Очень очень надо!!!!
Переведите пожалуйста((((((( Ответ, если вам удобнее, можно прислать на почту regere@list.ru
Вот фразы:

"Мой путь - это каменные ступени, ведущие к большому успеху.

Мой ангел-хранитель всегда оберегает и защищает меня.

Моё тело - живое воплощение совершенства природы; Моя красота как у Апсары.

Везде, где я появляюсь, все служат мне и защищают меня.

Всё в чём я нуждаюсь, я всегда получаю. Я живу в изобилии, процветании и бонатстве.

Любовь всегда сопровождает меня, где бы я ни была.

Мой дом - место покоя, любви и гармонии."

Пожалуйста помогите!!!!

kantorskiy

Нужен перевод слова "взрыв" как это слово на санскрите? также нужно толкование этого слова в санскрите (как толкуется в санскрите это слово, толкование слова напишите на русском пожалуйста). Я думаю что это слово толкуется не так буквально, как мы его понимаем на сегодняшний день! ПОМОГИТЕ пожалуйста!

Komar

Quote from: kantorskiy on 29 April 2010 08:03:33
Нужен перевод слова "взрыв" как это слово на санскрите? также нужно толкование этого слова в санскрите (как толкуется в санскрите это слово, толкование слова напишите на русском пожалуйста). Я думаю что это слово толкуется не так буквально, как мы его понимаем на сегодняшний день! ПОМОГИТЕ пожалуйста!

взрыв - utkhanya

ut - приставка, обозначающее направление вверх
khan - рыть, копать
ya - суффикс деепричастия

:P

kantorskiy

Спасибо Вам!
А что означает "РАЗРЫВ" на санскрите и толкование его в санскрите, пожалуйста. В русском толковом словаре слово взрыв толкуется более разнообразно - там есть ещё толкование "внезапное явление чего то", а это очень точно описывает такое действие, иными словами - явление функции, что очень важно для моей работы. Физики слишком прямолинейно относятся к слову "взрыв", и толкуют его соответственно, поэтому в физике такой бардак.

Komar

Quote from: kantorskiy on 11 May 2010 21:37:15
Спасибо Вам!
А что означает "РАЗРЫВ" на санскрите и толкование его в санскрите, пожалуйста.

sakṛt khātvā - раз рыв
dviḥ khātvā - два раза рыв
triḥ khātvā - три раза рыв
catuḥ khātvā - четыре раза рыв
pañcakṛtvaḥ khātvā - пять раз рыв
ṣaṭkṛtvaḥ khātvā - шесть раз рыв
saptakṛtvaḥ khātvā - семь раз рыв
aṣṭakṛtvaḥ khātvā - восемь раз рыв
navakṛtvaḥ khātvā - девять раз рыв
daśakṛtvaḥ khātvā - десять раз рыв

;D

khāya natiṁ karoti iti khanati, khaṁ nayati iti vā.
кто роет, тот небесам кланяется, и на небеса это его приводит.

O:)

копаться, подкапываться и докапываться умеют многие, но рыть дано лишь избранным.

::)

kantorskiy

Спасибо, но в Вашем ответе, или в толковании "разрыв" в санскрите разочарован, в русском толковом словаре действительно это слово толкуется очень понятно - "нарушение связи".

Komar

Quote from: kantorskiy on 12 May 2010 20:58:14
Спасибо, но в Вашем ответе, или в толковании "разрыв" в санскрите разочарован, в русском толковом словаре действительно это слово толкуется очень понятно - "нарушение связи".

Очаровывать вас не было моей целью.  ;)

По секрету вам скажу, что в словаре одно слово, а у меня другое. Так что толкования могут не совпадать. Мне и моё вполне нравится.  :)

kantorskiy

Вы слишком буквально восприняли слово "разочарован". Я тоже не ставил целью "очаровываться" кем или чем то либо. За отзыв о помощи в переводе спасибо Вам.

слово

Пожалуйста помогите перевести максимально точно фразу на санскрит:
(Мое бессмертие в моих детях)
буду оч благодарна

yaevgeniy

 :D

andreas2804

ребят привет всем а кто нибудь тут может мне текст перевести на каннада?

andreas2804

соответственно могу заплатить......незнаю только в каких расчетах

Goashka

а можно затисаться в вашу тему со своим вопросом.... не могу никак найти "ОМ КАМА ПУДЖИТАЙА НАМАХА" на санскрите! подскажите как она будет на санскрите?! Заранее спасибо!

Eni

 :-X Ребята помогите разобраться что написано на картинке...

ToToIoNo

случайно сюда заглянула, так что сори за оффтоп  :-[
но просто не могу выразить восхищение тому, что вы вообще можете в этом разобрать буквы (ну или как-то это в этом языке называется)
картинка с "непонятной надписью" выше напоминает снимок каких-нибудь одноклеточных в микроскоп :o :o :o

Eni

Fu Manchu спасибо тебе большое!

Komar

Quote from: Goashka on 02 August 2010 10:05:38
а можно затисаться в вашу тему со своим вопросом.... не могу никак найти "ОМ КАМА ПУДЖИТАЙА НАМАХА" на санскрите! подскажите как она будет на санскрите?! Заранее спасибо!

ॐ कामपूजिताय नमः।

Komar

Quote from: Eni on 29 September 2010 15:44:29
:-X Ребята помогите разобраться что написано на картинке...

это нарисован священный слог ОМ

Slavina

Если Вас не очень затруднит,не могли бы вы перевести фразу "ангел-хранитель" на какой-нибудь редкий и красивый язык...Дело в том,что я уже очень давно хочу себе сделать маленькую татуировку-талисман с этой фразой,но никак не могу найти перевод этих слов...Буду очень вам благодарна если сможете помочь!!!!!!