Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]  (Прочитано 303371 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн russtandart

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 994
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #875 : 24 Декабря 2008 11:31:29 »
咱家做菜的那一位.... ;D

曾经一起取过结婚登记证那一位.... ;D

варианты рассматриваются........


 ;D ;D
另一半
配偶
太太
马子


Оффлайн russtandart

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 994
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #876 : 24 Декабря 2008 11:32:37 »
либо ласково так:

傻婆

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #877 : 24 Декабря 2008 12:25:19 »
Классно.А теперь все варианты любовниц,в том же духе.......учитывая северные,южные и диалекты..........

情人
老铁?
小老婆
二奶 ;D

еще??

любовница-——铁子,相好的,小秘(секретарша--любовница)

вторая жена-—-二奶,третья жена-—三奶.....,младшая жена-—小老婆

временная любовница-—-马子
« Последнее редактирование: 24 Декабря 2008 12:37:13 от liqun536 »
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн 党的领导

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 549
  • Карма: -6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #878 : 24 Декабря 2008 12:33:32 »
А мне еще сразу вспомнилось

-铁公鸡-альфонс

-拉皮条-сутенер

-小白脸-еще альфонс




Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #879 : 24 Декабря 2008 12:48:34 »
А мне еще сразу вспомнилось

-铁公鸡-альфонс

-拉皮条-сутенер

-小白脸-еще альфонс

铁公鸡—--это не альфонс, а человек скупой.

吃软饭的,二爷,鸭子
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн 党的领导

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 549
  • Карма: -6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #880 : 24 Декабря 2008 14:09:28 »
对了,LIQUN,咱除了被NUREN养得男人向其他职业比如说演员是不是也可以说他们是吃软饭的?

就是不出苦劳动力那种活....

Оффлайн Aolika

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3000
  • Карма: 226
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #881 : 24 Декабря 2008 15:48:02 »
克列使卡站

есть еще вариант: г. Клещиха = 克列希哈 (市)

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #882 : 24 Декабря 2008 15:58:48 »
对了,LIQUN,咱除了被NUREN养得男人向其他职业比如说演员是不是也可以说他们是吃软饭的?

就是不出苦劳动力那种活....
артист-—戏子,有些是吃软饭的 :)
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Zalesov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 998
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #883 : 24 Декабря 2008 16:50:30 »
временная любовница - 马子 это я понял. А как будет "временный любовник"? Помоги перевести, пожалуйста.

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #884 : 24 Декабря 2008 22:18:14 »
временная любовница - 马子 это я понял. А как будет "временный любовник"? Помоги перевести, пожалуйста.
       временный любовник? ?? таких в жизни вообще мало, не знаю как они называются. ;D
       может быть, 马仔? ::)
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #885 : 24 Декабря 2008 22:50:43 »
Цитировать
       временный любовник? ?? таких в жизни вообще мало, не знаю как они называются. ;D
       может быть, 马仔? ::)

Ну уж так и мало?  ;D
А вот это кто такой, а liqun536? Плиз, разъясните:
他是我的傍家儿。。。 ;D
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #886 : 25 Декабря 2008 01:20:32 »
傍家儿---二奶 :)
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #887 : 25 Декабря 2008 08:23:34 »
Цитировать
傍家儿---二奶 :)
傍家儿一一一二  ;D ;D ;D
« Последнее редактирование: 25 Декабря 2008 08:36:56 от Laotou »
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #888 : 25 Декабря 2008 09:09:22 »
傍家儿一一一二  ;D ;D ;D
二夫?—--лучше 拉帮套的 ;D
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #889 : 25 Декабря 2008 09:21:51 »
Цитировать
二夫?——лучше 拉帮套的 ;D

我开玩笑了,应该都可以 ;D ;D ;D 就傍家儿是男和女一样的意思
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн 大红鹰

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 110
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #890 : 25 Декабря 2008 18:27:49 »
временная любовница - 马子 это я понял. А как будет "временный любовник"? Помоги перевести, пожалуйста.
Есть выражение: 钓马子 "цеплять телок". Мне также встречалось выражение - если не ошибаюсь: 钓公子, которое имеет противоположный смысл - "цеплять мужиков". Исходя из этого могу предположить, что 公子, при определенном контексте, может значить "временный любовник".
« Последнее редактирование: 26 Декабря 2008 17:40:42 от 大红鹰 »
“Свободен тот, кто может не врать”

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #891 : 26 Декабря 2008 17:47:52 »
подскажите как произносится и по какому ключу ищется??? :-[

Оффлайн Blaze

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1613
  • Карма: 19
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #892 : 26 Декабря 2008 18:16:49 »
подскажите как произносится и по какому ключу ищется??? :-[
jian1
..Тишине ты лепечешь первобытную песню
и листве повторяешь золотое преданье,
а пустынное сердце постигает их горько
в безысходной и черной пентаграмме страданья...

Оффлайн Steps

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 162
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #893 : 26 Декабря 2008 22:08:19 »
К разговору о том, сколько вариантов у термина "любовница"
Жена; большинство из них бытуют в дунбейском диалекте:

爱人
夫人
太太
媳妇儿
老婆
屋里的
家里的
糟糠 zāokang (4-1)
老伴儿
老擓 laokuai (3-3)
堂客
妻子
婆姨
孩子他妈
娘子
贱内
老灯
相公
内人
掌柜的
大妈
半人
内口子
老板娘
配偶

Совсем грубые и неприличные:
老屄
老屄灯
老屄擓
老屄梆子
下扇
Ева

Оффлайн Osirius

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 17
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #894 : 27 Декабря 2008 14:03:53 »
上周五,天气预报说,周六会出现沙尘天气。我约了朋友去植物园,结果计划泡汤了。但是到了周六,阳光明媚,天气特别好。唉!都是天气预报惹的祸。

Подскажите как бы вы перевели эти два предложения?
结果计划泡汤了
都是天气预报惹的祸

Спасибо.

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #895 : 27 Декабря 2008 14:21:07 »
 泡汤了—--неполучиться
 
 惹的祸—--сделать ошибку.
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Osirius

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 17
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #896 : 27 Декабря 2008 15:33:28 »
泡汤了——неполучиться
 
 惹的祸——сделать ошибку.

Спасибо, но все же хотелось получить перевод предложений, а то у меня не очень получается ???

Оффлайн Zalesov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 998
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #897 : 27 Декабря 2008 16:33:17 »
上周五,天气预报说,周六会出现沙尘天气。我约了朋友去植物园,结果计划泡汤了。但是到了周六,阳光明媚,天气特别好。唉!都是天气预报惹的祸。

Вам liqun536- уже всё трудное перевёл.
В пятницу в прогнозе погоды сказали, что в субботу возможен "карабуран" (пыльная буря). А я позвал/а друга/подругу в ботанический сад, в результате мой план "накрылся". (эмоциональный эквивалент китайскому выражению 泡汤). Однако, пришла суббота и была особенно отличная, солнечная и яркая погода. Врут всё эти прогнозы!!!

Оффлайн Шелк

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 320
  • Карма: 9
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #898 : 27 Декабря 2008 17:21:02 »
Подскажите, пожалуйста – как правильно записать на русском это имя собственное - 卡地亚 ? По идее это название ювелирной фирмы, взято отсюда: http://luxury.wswire.com/htmlnews/2005/08/17/603247.htm
Заранее спасибо.
Оптимист даже на кладбище видит только плюсы. :)

Оффлайн invidia

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 48
  • Пол: Женский
    • Flickr
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №9 [a]
« Ответ #899 : 27 Декабря 2008 17:50:05 »
Подскажите, пожалуйста – как правильно записать на русском это имя собственное - 卡地亚 ?
Картье - Cartier
What for each of us is inevitable? Happiness.