• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Перевод пословиц, выражений на японский

Started by Mechta, 10 February 2006 00:40:52

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

DragonSword

Здравствуйте. Подскажите пожалуйста как на японском будет фраза "Пресеки свою двойственность и пусть один меч стоит спокойно против неба". Если можно то и иероглифами и латинскими буквами (чтобы прочитать произношение). Спасибо.

Pinch7

Подскажите пожалуйста как переводяться эти пословицы и поговорки:
to have other fish to fry – иметь дела поважнее;
to throw dust  into  smb.'s  eyes  – заговаривать зубы;
to be narrow in the shoulders – не понимать шуток;
a bosom friend – закадычный друг;
a pitched battle – ожесточенная  схватка;
(to have) a narrow escape – спастись чудом;
a Sisyfean labor – Сизифов труд;
rack one's brains – ломать голову (усиленно думать, вспоминать);
to pay attention to smb. – обратить на кого-либо внимание.
to put a spoke in smb.'s wheel;
to hold one's cards close to one's chest;
to  throw dust into smb.'s eyes, to paint the devil blacker than he is;
to gild refined gold = to paint the lily;
he  frowned  his  thick  eyebrows,  он насупил густые брови;
В японском эквиваленте атаримаэ ) Очень надо для диплома! :)

Сипсик

Quote from: Mechta on 10 February 2006 00:40:52
Думаю, было бы неплохо иметь одну тему по переводам пословиц, выражений, чтоб не заводить по новой новую.
Надеюсь Японоведы и просто люди хорошо владеющие японским помогут в этом деле.
Только не надо обсуждать вопросы, если Вы знаете как перевести, то очень просим, если  нет, то лучше не отвечайте вообще.
Вот такое краткое вступление
Желательное написание  на японском и с транскрипией, хоть русской, хоть английской.
Пословицы:
1.Не все то золото,что блестит



Здравствуйте Всем! Помогите перевести японскую поговорку "Видом-богиня, сердцем-ведьма" Заранее спаибо

Сипсик

Здравствуйте!!! Пожалуйста помогите перевести японскую пословицу "Видом-богиня, сердцем-ведьма" в иероглифы вертикально. Заранее спасибо