• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

как перевезти эти фразы

Started by Luukaa, 29 November 2008 09:37:07

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Luukaa

как переводяться эти фразы: 男の人は 先生に 何キロ 走るように言われましたか。
в этом случае "ように" что обозначает?
後4キロ なんで 無理だよ。
それだけなら 頑張りよ。
"なら" что обозначает?
фанат Японии и Японского языка

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

#1
Quote from: Luukaa on 29 November 2008 09:37:07
как переводяться эти фразы: 男の人は 先生に 何キロ 走るように言われましたか。
в этом случае "ように" что обозначает?
後4キロ なんで 無理だよ。
それだけなら 頑張りよ。
"なら" что обозначает?
Кстати, куда фразы "перевозим"?

Эти фразы переводяТся так: "Сколько сказал сэнсэй мужчине пробежать километров? " Буквально интерпретируя страдательный залог получается  " Сколько мужчинна был "обвешан" указаниями со стороны сэнсэя как(сколько) пробежать километров."
ように - для того, чтобы
後4キロ なんで 無理だよ  осталось 4 км        чего, (почему)   не смогу (мне уже никак)
それだけなら 頑張りよ     ну если только "стока", тогда погамбарюсь!

НАРА - это уступительность...
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только