вышла путаница.
я сказал, иероглиф - картинка, а хирогана - буква.
Вы сказали: хирогана - слоговая азбука, тобишь значок там значит слог (только лишённый знаменталеньго знаения напрочь - у меня японского не было, сразу скажу)
а я говорю, что буквы "Я", "Ю", "Ё", "Е" - обозначают слоги "йа", "йу", "йо", "йэ". Однако буквами быть не перестают.
В японском, думаю также. Значит хирогана всё же - азбука, а в ней буквы, следовательно, хирогана - это буква в противопоставлении иероглифу - значащей картинке(либо разложимой графический на значащие картинки). Поэтому то иероглиф и интресней выводить на вещах
вот.
Русский он у всех плох. Сложный язык, однако.