Не уверена, упомянались ли уже эти выражения:
二百五 er bai wu - дурак, придурок, в Гуандуне это слово не знают, видимо, используется в отдельных регионах
傻 - sha3 - используется как прилагательное, означает идиот, дурак, тупица: 他真傻 - не очень грубое, но лучше никого так вглаза не называть
傻瓜 - sha3 gua1 - то же самое, только в роли существительного: 他这个傻瓜什么也不懂, по-моему, немного помягче, чем предыдущее
傻比 - sha bi - bi, естественно, другим иероглифом, - грубое ругательство, за него могут дать и по лицу.
笨蛋 - ben4 dan4 - дурак - не обидное, можно говорить в дружеской компании (хотя Lankavatara как-то спорил со мной на эту тему) 我真是笨蛋,又忘记了打电话给你。
坏蛋 huai4 dan4 - "редиска", "нехороший человек" - можно тоже в шутку сказать, можно так назвать кого-то, если человек вас подвел