Не обижайтесь. Правильное произношение, даже с небольшим запасом слов, сбережёт вам много нервов в общении с китайцами.
Нет, я нисколько не обижаюсь
, спасибо за информацию, мне она очень полезна. Если бы вы (你们) ещё ответили что-нибудь в теме
ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a], я был бы очень благодарен.
Насчёт нервов - вот что правда, то и правда, очень даже правда.
Файл "Zh-tíng.ogg", к сожалению, не могу ни проиграть (загружается какой-то апплет, который потом оказывается ненайденным), ни скачать.
Но всё же у данного конкретного китайца была в тот день какая-то проблема с речью. Я могу так уверенно говорить, потому есть такой печальный факт: даже после четырёх лет пребывания в Китае я совершенно не слышу придыхания в повседневной китайской речи
(и не слышу наличия тонов
- но это уже другое). В учебнике пишут: "Китайцы отчётливо слышат разницу между своими придыхательными p,t,k и русскими непридыхательными", но я только могу верить авторам учебника на слово.
Иногда в аудиозаписях
отдельных слов слышится что-то необычное, но слышу это не как [tʰiŋ], а как примерно [t(ъ)iŋ] - [t] с какой-то паузой.
И лишь
единственный раз в повседневной жизни я
услышал какой-то особенный вариант звука [t] - у вышеупомянутого таксиста - то ли [t с придыханием], то ли [t+h] (но, кажется, уже тогда я что-то знал про то, что это не одно и то же). Так что этот китаец говорил как-то по особенному.